Speak Italian like a nativewhen you use theItalian verb “Prendere”!
In this blog,“Use ‘Prendere’ to Speak Italian Like a Native, “we will focus on how and when to use the Italian verbprendere during daily conversation. This is the second topic in a new series, and I will try to post an in-depth analysis of a different Italian verb every few months.
The heart of any language is its verbs. Too often, language teachers focus on verb conjugation drills and provide a few example sentences, assuming that the student then has the tools he or she needs to communicate. Although many Italian verbs have similar meanings to those in English, and it is sometimes easy to transition between English and Italian during conversation, other times the use of an Italian verb will vary from its English counterpart. I believe that to speak fluently in any language it is important to have an in-depth understanding ofhow each verb is usedin real life situations.
In which situation will one verb commonly be chosen over another? How will the point one is making change depending on the verb chosen? How will the meaning of the chosen verb change with use of the reflexive counterpart of the verb? This information must be studied and understood so it can be easily accessible when it comes time to have a conversation. Since this information is not commonly found in text books, I have decided to make it the focus of a blog series.
“Prendere,”the Italian verb that means“to take”and is one of those verbs that is important to “take seriously” if one wants to use it correctly.
Enjoy the second topic in this series:Use “Prendere” to Speak Italian Like a Native.
—Kathryn Occhipinti
Special thanks to Italian instructor Maria Vanessa Colapinto.
Parts of this blog have been reposted fromItalian Phrases We Use EVERY Day! – “The Many Uses of the Italian Verb “Prendere”fromConversational Italian!a blog by the same author.
Speak Italian Like a Native:
Italian VerbPrendere
Prendere most commonly means“to take,”butcan also be translated as“to bring,”“to pick up,” “to get,”or“to buy/acquire.”
The past participlepresocan also be used to describe liking someone or something a lot. This use stretches the meaning ofprenderea bit, but there is a similar expression in English — being“taken with”someone — that also expresses the same idea.
In its reflexive form,prendersiis used to convey how a person can “catch/come down with”an illness.
When you are able to visit Italy, useprenderewhen ordering food in a restaurant to really sound like a native!
Prendereis also commonly used by Italians in reference to earning money, taking medicine, or being “overtaken” by an emotional or physical condition.
Finally, the Italian expressions for “to tease” and “to sunbathe” useprendere.As you can see, this verb is used in many ways in Italian!
The present tense, familiar imperative (command) tense, and future tenses ofprenderehave a regular conjugation, and are used frequently in daily conversation.
Prendereis also commonly used in the past tense in order to describe what we“took,” “brought,” “picked up,” “got,”or“caught.”
To describe a one-time event that occurred in the past withprendere,we will most often use the helping verbavere(to have)with the irregular past participlepreso.For conversation, we will focus on theioandtuforms.We can begin a statement with theioform, such as,“Ho preso…”for“I took…”We can ask questions with thetuform by simply stating,“Hai preso…?”
In the expressions that describe the subject “liking,” or “being taken with” a person or a thing,essere(to be)is used as verb that links the subject with the past participlepreso.
The passato prossimofor the reflexive verbprendersineeds the helping verbessere,as do all reflexive Italian verbs. Remember to leave out the subject pronouniowhen you want to say,“Mi sono preso un raffredore ieri.”(I caught a cold yesterday.)And, of course, when usingessereas the helping verb withprendere,remember our usual rule for past participles: if you are female, or your subject is a group of people, make sure to change the past participlepresotopresa, presi,orprese!
Examples follow below for the many ways to use the Italian verbprendere:
1. Useprendereto describe the act of “taking,” “bringing” or “picking up” something
In order to direct someone to take something and put it in a different place, useprendere.This includes when the object is on the ground or resting on another object, and you must literally “pick it up” from that place.
When directing someone to take something in Italian, it is important to use the command form ofprendere,which has the same“i”ending as thetuform in the present tense. (To use the familiar command form, just use the present tense subjunctive mood ending. The familiar command form will not be used in our examples, but more information can be found atItalian Subjunctive (Part 7): Italian Subjunctive Commands).
Remember that for events in the recent future, Italians use the present tense. To emphasize that something will happen for sure in the recent future or well into the future, use the future tense.
Notice that in the past tense we must useavereas the helping verb with the irregular past participlepresoto describe what we“took,” “brought,”or“picked up.”
“Prendi quella roba che nessuno vuole e mettilalì!”
“Take that stuff that no one wants and put it there!”
“Prendi il vino a tavola per cena!” (Porta il vino a tavola.)
“Take/Bring the wine to the table for dinner!”
“Quando faccio la spesa domani, prendo la tua macchina. Non voglio camminare con troppi bagagli pesanti.
“When I go grocery shopping tomorrow, I (will take) your car. I don’t want to walk with so many heavy bags.
Prenderò tante cose da portare alla famiglia quando viaggerò in America tra cinque anni.
I will take many things to bring to the family when I travel to America in 5 years.
“Prendi il piatto che tu hai lasciato cadere per terra!
“Pick up the plate that you let drop on the floor!”
“Prendo tutta la spazzatura nella tua stanza e la butto via domani.”
” I will pick up all the garbage in your room and throw it out tomorrow.”
“Hai preso il vino da portare alla nonna per la cena?”
“Did you take the wine to bring to grandma for dinner ieri?”
“Si, ho preso una buona bottiglia di vino specialmente per la nonna ieri sera.”
“Yes, I took/brought a nice bottle of wine especially for grandma last night.”
2. Useprendereto describe “picking up” someone
Useprenderewith the verbpassarewhen you want to“pass by”and“pick someone up.”As we’ve already seen in our blog aboutpassare,these two verbs arecombined to make the important every day expression“passare a prendere,”which means “to pick (someone) up.”The reference now-a-days is usually to driving in a car, but the same expression could be used when taking someone on a walk.
In the examples given below, the pronounstiandmiare given in red to demonstrate that they are attached to the end ofprendere.
“Passerò/Passo a prendertialle otto.”
“I will (pass by and) pick you up at 8 AM.”
Grazie! Passa a prendermialle otto! Sto aspettando!
Thanks! Pick me up at eight. I (will be) waiting!
Side note: if you want to ask someone to “pick you up” from a particular place,venireis used withprendere:
“Può venire alla stazione a prendermi?”
“Can you (polite) come to the station and get me?”
3. Useprenderewhen describing what food you would like to order/eat
“Prendo un piatto di spaghetti per il primo piatto.”
“I will take (have) a plate of spaghetti for the first course.“
“Stammatina prendo un buon caffè prima di andare al lavoro.”
“This morning I will take (have) a good (cup of) coffee before going to work.”
“Dai, prendi l’ultima fetta di pane!”
“Come on, take the last slice of bread!”
“Che cosa vuole prendere per dolce, signore?”
“What would you like to have (take) for dessert, sir?”
4. Useprendereto describe the act of taking medicine
“Devo prendere una pillola ogni mattina per l’ipertenzione .”“I have to take one pill every morning for hypertension.”
5. Useprendereto describe buying, acquiring or earning something
“Ho preso un chilo di mele ieri dal fruttivendolo in piazza.”
“I bought a kilogram of apples yesterday from the fruit vendor in the piazza.”
Lui ha preso la casa per pochi soldi la settimana scorsa.
He aqcuired (bought) the house for very little money last week.
“Ho preso cinquanta euro al lavoro iera sera.”
“I earned 50 euros at work last night.”
Lui non ha preso molti soldi l’anno scorsa a vendere le scarpe.
He did not earn much money last year selling shoes.
6. Use the past participlepresowith these expressions to describe liking something or someone a lot.
The phrase“Sono preso da…”is similar to the phrase“Sono innamorato di…”and conveys the ideas of“I really like/I’m in love with…”
Other Italian expressions that describe the different ways we can like someone are:“Sono cotto di…”” I have a crush on…”and“Sono colpito da…”“I am impressed with..”
Notice that some of these phrases take the conjunctionda, while others use the conjunctiondi.
To form the past tense for these phrases, we must add the past participle ofessere, which isstato,and change the ending ofstatoto(a,i,e)as necessary to reflect the gender and number of the subject.
“Sono preso(a) da questo libro.”
“I like this book a lot.” (I am really taken with this book.)
“Sono preso(a) da te.”
“I like you a lot!” (“I am really taken by you!”)
“Sono stato(a) preso da questo libro.”
“I liked this book a lot.” (I was really taken with this book.)
“Sono stato(a) preso da te.”
“I liked you a lot!” (“I was really taken by you!”)
“Io e Anna siamo presi molto l’uno dall’altra.”
“Ann and I (we) like each other very much.”
Anna e Michele non sono presi molto l’uno dall’altra.
Ann and Michael (they) don’t like each other very much.
Side note: if you want to describe how someone or something has so enthralled or dazzled you, in effect “blinding you” literally or figuratively(abbiagliarsi)so that you make a mistake, use the expressionprendere un abbaglio.
“Ha preso un abbaglio.”
“I made a mistake.”
7. Useprendersito describe getting sick, as in “catching a cold,” or “coming down with” an illness
Remember the Italian use of reflexive verbs to indicate “to get” in English. If you would like to review this topic, check out our blog How to Say “To Get” in Italian.
“Mi sono preso un brutto raffredore improvvisamente.”
“I caught a bad cold all of a sudden.”
“Mi sono preso l’influenza ieri.”
“I came down with the flu yesterday.”
8. Useprendereto describe “being overtaken” by an emotion or sickness, andprenderselawhen offended/angered
“Sono stato preso(a) da un grand tristezza quando ho incontrato il mio amore perduto.”
“I was overtaken by a great sadness when I met my lost love again.“
Me la sono presa con te ieri sera durante la riunone!
I was offended by you last night during the meeting!
9. Two more common phrases that useprendere
Prendere in giro=to make fun of, to tease
Mio fratello maggiore mi prende sempre in giro.My big brother is always teasing me.Non mi prendere in giro!(negative command)Don’t make fun of me!
Prendere il sole=to sunbathe
Oggi prendo il sole sulla spiaggia per tutta la mattina.Today I will sunbathe on the beach all morning.
Remember how to usethe Italian verbprenderein conversation and I guaranteeyou will use this verb every day!
And remember to study ourConversational Italian for Travelers “Just the Verbs”book if you want more real life examples of all the important Italian verbs you will need to know!Conversational Italian for Travelers “Just the Verbs” book to learn Italian.
Kathryn Occhipinti, MD, is the author of theConversational Italian for Travelersseries of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area.“Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”
Visitlearntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy!Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC
Use“stare per”when speaking inItalianto let someone know you are“about to”do something!
In this blog,“Stare per: ‘To be about to’ in Italian “we will focus on how to conjugate and use the Italian verb and preposition combinationstare per.This verb combination is the wayItalians let others know they are “about to” do something.
The heart of any language is its verbs. I believe that to speak fluently in any language, it is important to have an in-depth understanding ofhow each verb is usedin real life situations.And what can be more important than telling the one you love how special they are to you?
Enjoy the third topic in my blog series about Italian verbs:Stare per: “To be about to” in Italian. —Kathryn Occhipinti
Special thanks to Italian instructor Maria Vanessa Colapinto.
Parts of this blog have been reposted fromItalian Phrases We Use EVERY Day! – “To be about to” with Stare per’ fromConversational Italian!a blog by the same author. Check out this blog as well if you are interested in phrases to use every day!
As we’ve seen ina previous blog about the verb stare, although the direct translation of stare is “to stay,” over the centuries stare has also taken on the meaning of “to be” with respect to one’s general health. The verb stare is often used in other ways as well. For instance, with the addition of the preposition per, the “stareper” combination conveys the meaning “to be about to.”
Stare is an –are verb that has an irregular root in the tu and loro forms. In the table below, the regular conjugations of stare are given in green and the irregular forms in brown, in order to make them easier to recognize. The stare conjugation table has been modified from our first blog on this topic to reflect the different meaning with the addition of the preposition per after the verb.
Stare per – to be about to
io
sto per
I am about to
tu
stai per
you (familiar) are about to
Lei
lei/lui
sta per
you (polite) are about to
she/he is about to
noi
stiamo per
we are about to
voi
state per
you all are about to
loro
stanno per
they are about to
Once we have stare conjugated to reflect the speaker, the rest is easy! Simply follow the conjugated form of stare with per and then the infinitive form of the verb that describes what you are “about to” do.
What are some things we may be “about to” do during the course of the day? The actions of going to or returning from a place are very common. For instance, if I were “about to” go to the store to pick up some wine for dinner, and want to inform a family member, the line may go something like this:
Sto per andare a comprare una bottiglia di vino. Preferisci rosso o bianco?I am about to go to buy a bottle of wine. Do you prefer red or white?
Or, maybe your friend is putting on his coat, as if he were about to leave a gathering. Instead, you would like him to stay. You may say something like this (using the familiar command form of restare):
Stai per partire? È troppo presto! Resta qui un ora di più con me!Are you about to leave? It’s very early! Stay here an hour longer with me!
We can continue in this manner with the other verbs of “coming and going” like arrivare(to arrive),venire (to come), entrare (to enter), tornare(to return), or rientrare (to come back).
There are many other daily activities that come to mind where stare per may be useful. We are often “about to” say (dire) something important, or “about to” answer (rispondere) a question. We may be “about to” write (scrivere), send (mandare), or read (leggere) an important text or email.
After hearing sad news, we may be about to cry (stare per mettersi a piangere).
Several commonly used verb combinations given above have been listed in the table below. How many more can you think of?
Stare per andare
About to go
Stare per partire
About to leave
Stare per arrivare
About to arrive
Stare per venire
About to come
Stare per entrare
About to enter
Stare per tornare
About to return
Stare per rientrare
About to come back
Stare per dire
About to say
Stare per rispondere
About to answer
Stare per scivere
About to write
Stare per mandare
About to send
Stare per leggere
About to read
Stare per mettersi a piangere
About to cry
*******************************
Now that we know how to say what we are about to do in the present tense, let’s go one a step further and talk about the past tense. In fact, many of the phrases listed in the last section are more commonly used in the past tense during a normal conversation.
For instance, the phrase, “I was about to say…” is often used when one speaker has interrupted another. “I was about to answer…!” might be used if one feels pressured into saying something too quickly. Or, is one is telling a story about an unfortunate event that has happened to a friend, this story might involve the sentence, “He/she was about to cry…”
In these cases, we have to conjugate stare in the past tense. The imperfetto conjugation is given below. The rest of the sentence structure remains the same!
Stare imperfetto per — was about to
io
stavo per
I was about to
tu
stavi per
you (familiar) were about to
Lei
lei/lui
stava per
you (polite) were about to
she/he was about to
noi
stavamo per
we were about to
voi
stavate per
you all were about to
loro
stavano per
they were about to
Stavo per dire la stessa cosa! I was about to say the same thing!
Stavo per rispondere, ma non mi hai dato il tempo! I was about to answer, but you didn’t give me time!
Stava per mettersi a piangere quando le ho detto che nonna è in ospitale. She was about to cry when I told her that grandma is in the hospital.
*******************************
Another important use for the verb stare is to convey the idea that one is doing something right now. Stare plus the gerund of an action verb creates the present progressive form. In English, the present progressive is the “ing” form of a verb — I am going, coming, doing, etc.
In Italian, the present progressive tense is used sparingly; it is reserved for a happening that is going on at the exact same time as the conversation. In short, where in English we commonly say “I am going,” to mean we will leave anywhere from one minute later to sometime in the near future, in Italian, a simple, “Io vado,” will suffice. To stress that he or she is leaving momentarily, an Italian might instead use stare say, “Sto andando,”** but either tense is correct.
To form the present progressive tense, simply conjugate stare to reflect the speaker. Then add the gerund of the action verb that is to follow.
It is fairly simple to create a gerund to create the present progressive tense in Italian. Drop the -are, -ere, and -ire verb endings to create the stem. Then add –ando to the stem of the -are verbs and -endo to the stem of the -ere and -ire verbs. Most gerunds are regular, which generally makes for easy conjugation, although, of course, there are some exceptions! For more information on this verb type, check out our reference book, Conversational Italian for Travelers “Just the Verbs.”
Let’s take a few of our example sentences one step further, from being “about to” do something, to actually doing it “right away.” Notice how the different use of stare changes the meaning of each sentence!
Sto andando a comprare una bottiglia di vino. I am going (right now) to buy a bottle of wine.
Il treno per Roma sta partendo! The train for Rome is leaving (right now)!
Stavo dicendo la stessa cosa! I was (just) saying the same thing!
Stavo rispondendo, ma mi hai interrotto! I was answering, but you interrupted me!
A couple more points…
*Another common way to convey you are leaving right away is with the phrase, “Me ne vado,” from the verb andarsene, but this is a topic for another blog!
*Instead of saying, “Sto arrivando,” for “I’m coming right now,” Italians commonly say, “Arrivo!”
Conversational Italian for Travelers “Just the Verbs” book to learn Italian. Fina an introduction to the Italian subjunctive mood in this book.
Valentines Day Sayingsfor the one you love with theItalian verb “Sentirsi” !
In this blog,“Valentines Day Sayings in Italian with Sentirsi, “we will focus on how to conjugate and use the Italian verbsentirsiwhen talking to your speacial someone on Valentines Day. Or, any day, for that matter!
The heart of any language is its verbs. I believe that to speak fluently in any language, it is important to have an in-depth understanding ofhow each verb is usedin real life situations.And what can be more important than telling the one you love how special they are to you?
Enjoy the second topic in my blog series about Italian verbs:Valentines Day Sayings in Italian with Sentirsi. —Kathryn Occhipinti
Special thanks to Italian instructor Maria Vanessa Colapinto.
Parts of this blog have been reposted fromItalian Phrases We Use EVERY Day! – “How to Say ‘I feel…’ on Valentines Day with ‘Sentirsi'”fromConversational Italian!a blog by the same author. Check out this blog as well if you are interested in phrases to use every day!
Valentines Day Sayings in Italian:
Italian VerbSentirsi
Conjugation:
The verbsentirsi means“to feel” in Italian and thereforesentirsiis the verb Italians use to describe their deepest emotions.
You will immediately notice from the-siending thatsentirsiis a reflexive verb. English, on the other hand, does not consider “feeling” a reflexive activity; so when we English speakers put our emotions into words, we do not use a reflexive verb. Because of this important difference, we will really have to learn how to think in Italian to express our feelings withsentirsi!
Learning how to use the verbsentirsiis really not all that tricky, though, once you understand the general idea of how to conjugate a reflexive verb. Just remember to add one of the reflexive pronouns(mi, ti, si, ci, vi, si)before the conjugated form ofsentirsi.Then finish the sentence by saying how you feel, just as you would in English.
Sentirsihas been conjugated in full in the table below.Sentirsiis a regular-ireverb, so its conjugations are presented in green. The reflexive pronouns that go with each conjugation are in blue. Since we do not use reflexive pronouns with the equivalent verb “to feel” in English, the Italian reflexive pronouns will not appear in the translation.
Sentirsi–to feel
io
misento
I feel
tu
tisenti
you(familiar)feel
Leilei/lui
sisente
you(polite)feelshe/he feels
noi
cisentiamo
we feel
voi
visentite
you all feel
loro
sisentono
they feel
*******************************
Sentirsivs.Stare
People across the globe commonly talk about how they are feeling. and Italians are no different! Let’s try to use our newly conjugated Italian verbsentirsiby creating some simple sentences to describe how we may feel.
From the table above, we can see that the common statement,“I feel…”is,“Io mi sento…”But, of course, we always leave out the Italian subject pronoun, so the phrase that Italians use is conversation is just,“Mi sento…” To complete the phrase, just add how you are feeling after the verb!
One way to use the verbsentirsi in conversation is to say,“Mi sento bene!”which means,“I feel well!”(Notice Italians do not say, “I feel good,” which is actually grammatically incorrect, although we say this in English all of the time.)If we remember how to use our reflexive verbs, we know that if we want to ask someone how they are feeling, we can simply say,“Ti senti bene?” “Are you feeling well?”(By the way, if you need a review of Italian reflexive verbs, please seeprevious blogs on this topicor ourConversational Italian for Travelers book, “Just the Important Verbs.”)
To have a conversation with one person about another person’s health, we can use the same phrase to relay a fact or to ask a question:“Si sente bene.” “He/she is feeling well.”“Si sente bene?”“Is he/she feeling well?”
(Io)Mi sento bene.(Io)Non mi sento bene.(Io)Mi sento male.
I feel well.I don’t feel well.I don’t feel well.
(Tu)Ti senti bene.
Do you feel well?
(Lei/Lui)Si sente bene.
She/he feels well.
(Lei/Lui)Si sente bene.
Does she/he feel well?
You may have read ourConversational Italian! blog about stare and learned thatstareis also used to talk about general well-being, either “good” or “bad,” similar to the sentences above.” Since bothstareandsentirsiare used to describe how we feel, the difference in meaning betweenthese verbscan seem insignificant. But, by convention,stareis always the verb used when greeting someone. And, althoughsentirsican be used to make generalizations, the use ofsentirsiis more often a specific referral about how we feel, either to a health issue or actual feelings of happiness, sadness, etc.
**************************
Adjectives to Use withSentirsi
The table below is a list of adjectives that you can use to describe how you are feeling. Just add one of these adjectives after the words, “I feel…” in Italian, just as you would in English. Remember that male speakers must use the“o”ending and female speakers the“a”ending for these adjectives that refer back to the subject. If the adjective ends in an“e,” the ending does not need to be changed, of course.
bene
well
contento(a) / felice
happy
male
badly, unwell
nervoso(a) emotionato(a)
nervous excited/thrilled
triste
sad
Some simple example sentences:
Mi sento conteno.
I am happy.(male speaker)
Mi sento contenta.
I am happy.(female speaker)
Mi sento triste.
I feel sad.(male or female speaker)
Notice, that both“contento(a)”and“felice”mean“happy”in Italian. But when an Italian wants to describe an internal feeling of happiness, the word chosen is usually“contento(a).”
Contentoalso translates into the English word,“content,”meaning to feel comfortable with or about something. The phrase,“Contento lui!”translates as,“Whatever makes him happy!”
Also, a note about feeling“excited”about things. In America, a very common phrase is, “I am excited…” about what I am about to do, or perhaps an event I will attend. In Italy, the word for“excited”or“thrilled”is“emotionato(a).”Although the Italian wordemotionatosounds to the English speaker like“emotional,”the Italian adjectives foremotionalare actually,“emotivo(a),”or“emozionale.”Be careful! The Italian adjectives emotivo(a)andemozionaleare most commonly used to mean “excited” with a negative connotation.
The wordsemotionatoand emotional, which sound like they should have similar meanings in each language, but do not, are often called, “false friends.”
**************************
Valentines Day Sayings withSentirsi
Now that we know how to make sentences with the verbsentirsi,let’s see how we can tell others how we feel on Valentines Day, orLa Festa Degli Innamorati,as the Italians call this day.
One of the legends surrounding Saint Valentines Day is that San Valentino, a priest in the Christian church who was jailed by the Romans, wrote the girl he loved a farewell love letter and signed it ‘Your Valentine.” He knew that thislettera d’amore, would be the last he would write to her before his execution as a Christian. What do you imagine he could have written in this letter?
The Italian phrase for“I love you,”— when talking about love in a romantic way —is easy. It takes just two short words to relay your special feelings for someone:“Ti amo.” But after that, what do you say? How do you tell someone how wonderful they make you feel when you are with them?
Below are a few expressions that one can use on Valentines day,some of which use the verbsentirsi.
Quando ti vedo… mi sento contento(a).
When I see you… I am happy.
…mi sento un uomo fortunato.
I feel like a lucky man.
…mi sento una donna fortunata.
I feel like a lucky woman.
…sento che la mia vita è appena cominciata.*
I feel like my life has just begun.
… sento che il mondo è tutto mio.*
I feel like the world is all mine.
*You will notice from two of our examples above that the verbsentirewas chosen for the Italian verb that means“to feel,”rather than the reflexivesentirsi.In these two cases,sentireis used in order to make a general comparison about how one’s feeling relates to something else, rather than to state one’s exact feeling. This type of comparison is called a simile and is used to make an idea more vivid — or in our examples, more “flowery” and romantic. It is easy to spot a comparison in Italian, because“che”will be used to link one’s feeling to the descriptive phrase. In English we can translatecheinto“like.”
Sentireis used in the following to phrases in our table below as well, but for a different reason. These two examples use the sentence structure, “You make me feel…” which requiressentireto be used in it’s infinitive form.
Mi fai sentire molto contento(a).
You make me feel very happy.
Mi fai sentire che tutto è possibile.
You make me feel that everything is possible.
If the time “feels right” for you and your Italian love to “officially” declare your feelings for each other, you may want to try the important phrases listed here.
Vuoi essere la mia fidanzata?
Do you want to be my girlfriend?
Vuoi essere il mio fidanzato?
Do you want to be my boyfriend?
Vuoi stare insieme a me per sempre?
Do you want to stay together forever?
Vuoi fidanzarticon me?
Do you want to get engaged(engage yourself to me)?
Vuoi fidanzarticon me?
Will you be my fiancée/finance?
Vuoi sposarticon me?
Do you want to get married(marry yourself to me)?
Vuoi sposarticon me?
Will you marry me?
How would you usesentirsi to tell your love how you feel? Please leave some examples. I’d love to hear from you!
One last note…
Italians do not use the wordscontentaorfelice,to wish each other a “Happy Valentines Day,” but instead use“buon/buono/buona,”as for other holiday expressions, as in:Buona Festa degli Innamorati!Click on this blog from expoloreitalianculture.comif you are interested in learning more about the traditions of Valentines Day in Italy.
Buon Festa degli Innamorati a tutti voi!
Conversational Italian for Travelers “Just the Verbs” book to learn Italian. Fina an introduction to the Italian subjunctive mood in this book.
Valentines Day Sentiments in Italian with “Sentirsi”
Speak Italian like a nativewhen you use theItalian verb “Passare” !
In this blog,“Use ‘Passare’ to Speak Italian Like a Native, “we will focus on how and when to use the Italian verbpassareduring daily conversation. This is the start of a new series, and I will try to post an in-depth analysis of a different Italian verb every few months.
The heart of any language is its verbs. Too often, language teachers focus on verb conjugation drills and provide a few example sentences, assuming that the student then has the tools he or she needs to communicate. Although many Italian verbs have similar meanings to those in English, and it is sometimes easy to transition between English and Italian during conversation, other times the use of an Italian verb will vary from its English counterpart. I believe that to speak fluently in any language it is important to have an in-depth understanding ofhow each verb is usedin real life situations.
In which situation will one verb commonly be chosen over another? How will the point one is making change depending on the verb chosen? How will the meaning of the chosen verb change with use of the reflexive counterpart of the verb? This information must be studied and understood so it can be easily accessible when it comes time to have a conversation. Since this information is not commonly found in text books, I have decided to make it the focus of a blog series.
“Passare,”the Italian verb that means“to pass by”is one of those verbs that is important to “get to know” if one wants to use it correctly.
Enjoy the first topic in this series:Use”Passare”to Speak Italian Like a Native. —Kathryn Occhipinti
Special thanks to Italian instructor Maria Vanessa Colapinto.
Parts of this blog have been reposted fromItalian Phrases We Use EVERY Day! – “The Many Uses for “Passare”fromConversational Italian!a blog by the same author. Check out this blog as well if you are interested in phrases to use every day!
Speak Italian Like a Native:
Italian VerbPassare
The Italian verbpassaremeans“to pass,”as in“to pass through,” “pass by,”“pass time,”or“spend time.”This verb is used in many ways in Italian! We use the verb “to pass” or “passed”less often in informal English, often defaulting to more general English verbs like, “get/gone,” put” or “spend/spent” when we really mean “pass or passed.” But in Italian, it is important to be more specific and use the verbpassareif you want to sound like a native when describing situations that have come to pass!
1. Usepassarewhen you will “pick up” or “spend time with” someone
Use the Italian verbpassarewhen you want to“pass by”and“pick someone up.”Passareis used in the important everyday expression“passare a prendere,”which means “to pick (someone) up (by car).”
In the same way, use the verbpassareto describe“dropping into see”someone or“dropping in to visit”someone with the phrases,“passare a far visita”and“passare a trovare.”The latter phrase is similar to, but not identical in meaning to“andare a trovare,”which you may recall means“to go to visit”someone.
If you are inviting someone to visit you informally, but in an business setting, simply usepassarewith“in ufficio.”This phrase may be useful if you do not have a specific time you need to see someone on a particular day.
Another common informal phrase is“passare un attimo da casa,”which means,“to drop by the house for a bit.”Use this phrase to invite a friend over for an informal get-together or quick meeting at your house. If you use the verbpassarein conversation, this will signal both your familiarity with both the person you are visiting, and with the Italian language!
Passerò/Passo a prendertialle otto.”
I will (pass by and) pick you up at 8 AM.”
Side note: if you want to ask someone to “pick you up” from a particular place,venireis used withprendere:
“Può venire alla stazione a prendermi?”
“Can you (polite) come to the station and get me?”
And a few more examples:
Domani, passo a far visita a mia zia Anna.
Tomorrow, I will drop in to see my Aunt Ann.
Domenica, passo a trovare la mia amica del cuore Maria.
On Sunday, I will drop in to visit my dear friend Maria.
Per favore, passi in ufficio domani mattina, alle otto o dopo.
Please drop in to my office tomorrow morning, at 8 AM or later. (polite)
La settimana prossima, passeremo un attimo da casa mia.
Next week, let’s drop by my house for a bit.
2. Usepassareto mention somebody “passing by.”
If a person has recently “passed by,” someone else or “passed by”/ “gone through” a place, whether walking or driving, we must useessereas our past tense helping verb. Notice that this differs from English, and the English translation uses the verb “to have” instead.
“Ma quando Giovanni è passato davanti a me, l’ho riconosciuto.”
“But when John passed by in front of me, I recognized him.”
Michele non in piazza ancora.È passato!
Michael is not in the piazza anymore. He has passed by!
3. Usepassarewhen making references about time
Use the verbpassareto talk abouttime “passing by”in Italian, just as we do in English. Time “passes by” all by itself, and is the subject of the sentence, so we must useessere(to be)as our past tense helping verb.
“Quanto tempo è passato!” ha detto Maria quando lei ha incontrato una vecchia amica* per strada.
“How much time has gone by!” Mary said when she met an old friend on the street.
*una vecchia amica= an old (longtime) friend;una amica vecchia= a friend that is old in years
If we want to talk about how we were doing something “to pass the time,” in the recent past, or if we have “spent time at” a certain location, we must use the verbpassarewithavereas our helping verb for the past tense.
To mention that you have“passed the night together with someone,”and imply a close relationship with that person, use the phrase,“passare una serata insieme.”
To express the wish that someone“passes time well”over the holidays, use the verbpassarewithaverefor the helping verb.(Notice the use of the subjunctive tense foraverewith the verbsperare(to wish)in the example sentence.)
Ieri, ho passato tutto il pomeriggio a casa di Giulia.
Yesterday, I stayed at Julia’s house all afternoon.
Ieri sera, io e Michele abbiamo passato la serata insieme.
Last night, Michael and I spent the night together.
“Passa un buon Natale a Chicago!”
“Have (spend) a nice Christmas in Chicago!”
“Spero che la famiglia abbia passato un buon Natale!”
Lascia passare i mesi dell’inverno e d’estate pensiamo alle vacanze.
Let the winter months pass and in the summer we will think about vacation.
4. Usepassarewhen talking on the telephone
Use the verbpassareto ask someone to “put through” another person talking on the telephone to you. This situation is encountered most often at work, of course, when trying to reach an individual important enough to have a secretary to screen calls. The first example given below is therefore in the polite tense. Now-a-days many individuals have cell phones, so it is less common, but still possible, to call a land-line at home and have a family member answer, so the same question may also be useful in the familiar tense.
When describing the act of passing the phone to someone in the past tense, use the helping verbavere(to have).
I’ve put Michael through to you.(Italian “a te” not frequently used.)
Ti ho passato Michele!
I’ve put Michael through to you!
Te l’ho passato!
I’ve put him through to you!
5. Use the reflexivepassarsito exchange things with someone
Finally, the reflexive verb,passarsi,has a slightly different meaning from the non-reflexive form that we have been discussing above. The reflexive verbpassarsimeans“to exchange”something and is used in the same way as the verbscambiarsi.Both verbs takeesserein the past tense, of course, because they are reflexive!
“Allora, ci siamo passati i numeri di telefono per tenerciin contatto d’ora in poi.”
“Anyway, we exchanged telephone numbers and will stay in contact from now on.”
Remember how to usethe Italian verbpassarein conversation and I guarantee you will use this verb every day!
Kathryn Occhipinti, MD, is the author of the Conversational Italian for Travelersseries of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area. “Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”
Visitlearntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy!Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC
How to talk aboutmovies and TV in Italian:Important Italian phrases and vocabulary you need to know when talking about the shows you watch with Italian friends and colleagues!
This blog series,“How to Talk About… in Italian”will focus on the topics that have come up most frequently in my everyday conversations with Italian family, friends and colleagues. We willfocus on the important Italian phrases and Italian vocabulary we all need to know to become more fluent when we speak about everyday events in Italian!
The topic for this month —movies and TV — comes up frequently during daily conversation, both when making small talk with acquaintances and also when planning activities with family, friends, and co-workers. In the“How to Talk About Movies and TV in Italian”blog for this month, we will focus on common Italian phrases needed to describe the type of show you have watched, if liked it, and why . As usual, the focus will be on common Italian expressions that can be used to describe your own interests.
Enjoy the third topic in this “How to Talk About…” series,“How to Talk About Movies and TV in Italian.”—Kathryn Occhipinti
In Italian, a few simple sentences will suffice to say if we liked what we saw — or not. You may recall that Italians use the irregular verbpiacereto convey the idea that they like something.For a refresher on how this verb works, please refer to the beginning Italian blogs in my Conversational Italian! blog,“Piacere — How Italians Say, ‘I like it!” and “Piacere: How Italians Say, ‘I liked it!’
The most important thing to remember is that the conjugation ofpiacerewill have toagree with the number of thingsthat are being liked.
So, when speaking in the present tense, if one thing is liked, simply use the third person singular conjugationpiace.
If many things are liked in the present, use the plural third person, which ispiacciono.
For the past tense, we can use thepassato prossimo third person singular forms“è piacuto”and“è piaciuta”for the one-time event when weliked something.
If many things are liked, the third person plural forms“sono piaciuti”for the masculine plural (and mixed group plural) and“sono piaciute”for the feminine plural are used.
Then put the indirect object pronoun“mi”before the verb to make the simple sentence: “To me, this is/was pleasing!” Or, as we would say in English,“I like/liked this!”
To ask a friend if they like or liked something, put“ti“before the verb, for “Is/was this pleasing to you?” Or, as we would say in English,“Do/Did you like this?”
If, for some reason, we do NOT like what we have watched, just start your sentence with the word“non.”
What we might say about our favorite TV show or movie that we like:
Mi piace questo film.
I like this movie.
Mi è piaciuto questo film.
I liked this movie.
Mi piace molto questo film.
I really like this movie.
Mi è piaciuto molto questo film.
I really liked this movie.
Ti piace questo film?
Do you like this movie?
Ti è piaciuto questo film?
Did you like this movie?
What we might say about our favorite TV show or movie that we did NOT like:
Non mi piace questo film.
I don’t like this movie.
Non mi è piaciuto questo film.
I didn’t like this movie.
Mi piace molto questo film.
I really don’t like this movie.
Mi è piaciuto molto questo film.
I really didn’t like this movie.
Ti piace questo film?
Don’t you like this movie?
Ti è piaciuto questo film?
Didn’t you like this movie?
Using common expressions to say we like a TV show or movie…
Of course, there are many common expressions in Italian that go beyond the simple: ” I like it” or “I didn’t like it.” Just like in English, we might say, “It was cool,” or “It was out of this world,” It seems like new expressions are invented almost every day for how we feel about things! So, it should come as no surprise that Italians also have invented colloquial expressions that express feelings that go deeper than simply liking. Here are a few you might want to try to surprise your Italian friends.
If you want to ask your friend if it is worth your time to watch a certain movie, you can use the phrases,” Vale la pena?”for“Is it worth it?”“Voleva la pena il film?”means,“Was the film worth it?”
In the table beloware some answers to this question that you might hear from a native Italian if they liked the film you are talking about:
Mi piace un sacco!
I like it a lot! (lit. a sack full)
Mi è piaciuto un sacco!
I liked it a lot!
È stato bello!
It was great!
È / È stato meraviglioso!
It is / was wonderful!
È / È stato stupendo!
It is / was amazing / cool!
È / È stato fantastico!
It is / was fantastic / cool!
È / È stato fico / figo!
It is / was cool!
È / È stato fichissimo / fighissimo!
It is / was the coolest!
È / È stato da paura!
It is / was cool!
È / È stato il meglio!
It is / was the best!
È il migliore film che io abbia mai visto.
It is the best film that I have ever seen.
How do I say, “TV show” and “movies” in Italian?
The programs we watch on a television set( il televisore)or on a screen(lo schermo)are referred to most commonly in both English and Italian as“TV.” The pronunciation, of course, is different in each language. In Italian, “TV” is pronounced as an Italian would pronounce the letters “t” and “v”, which sounds like “tee-vooh.” Notice from the table below that there is an Italian word for TV,“la televisione,”and therefore the abbreviation is feminine as well.
TV
La TV / La televisione
Cable TV
La TV via cavo
Satellite TV
La TV sattelitare
RAI-TV
Italian state television (Radio-Televisione Italiana)
Television set
Il televisore
TV or computer screen
Lo schermo
TV show
Un programma Un programma televisivo
TV series
Una serie TV Un telefilm
Episode
Una puntata
Situation Comedy
Una serie TV sitcom Una commedia
Comedy show
Un programma comico
To talk about a movie in Italian, we could refer to“la pellicola,”but this word is no longer in common use. Instead, Italians most often refer to a movie in general with the word“film.” Movies in general are either“i film,”with the borrowed English word preceded by the plural masculine definite article in Italian, or“il cinema,”a collective masculine noun.
The usual verbs for“to watch,”“guardare,”and“to see,”“vedere,”describe the act of watching a screen to see a TV show or movie.
Movie theater
Il cinema
Film studio
Lo studio cinematografico
Movie
Il film (La pellicola)
Movies
I film / Il cinema
to capture an image for a film
filmare / riprendere / girare
to be recorded
essere filmato
to watch a movie
guardare un film
to watch a movie
vedere un film
Using common expressions to say what we prefer…
The verbpreferiremeans“to prefer,”which is a regular -isc conjugated -ire verb.“I prefer,“is“Io preferisco…”To ask a question of someone else, say,“Tu preferisci…?”
If you want to say you prefer one movie genre over another, just use the adjectivepreferito.This also works for your favorite movie, TV show, color, etc. Just make sure to change the ending ofpreferito (a,i,e)to reflect what it is you are describing, whether masculine or feminine, singular or plural.
Here are examples from the dialogue below:
È il tipo di film che io preferisco.It’s the type of film that I prefer.
Non per me. Il mio film preferito è un buon giallo.Not for me. My favorite movie is a good mystery movie.
If you might want to say,“I liked (film) better than…”use the sentence construction:
“Mi piace…(film) più di + definite article…(film).
Mami piaceLa Vita è Bellapiù delCommissario Montalbano.I likeLa Vita è Bellamore thanDetective Montalbano.
Another way to make a comparison between films:“This film is much better than…”
“Questo film è molto meglio di + definite article…”
Questo film èmolto meglio delCommissario Montalbano, sono sicuro!This film is much better thanDetective Montalbano, I am sure.
Finally, to mention who has written or directed a movie, use the conjunction“di”to mean“by.”
Some common movie genres
Action
Film d’azione
Adventure story
Storia d’avventura
Costume drama (historical TV show with costumes)
Sceneggiato in costume
Costume drama (historical film with costumes)
Film in costume
Comedy
Film comico / commedia
Comedy drama
Commedia drammatica
Dark comedy
Commedia nera
High comedy
Commedia sofisticata / da intenditori
Low comedy (bawdy)
Commedia popolare
Slapstick comedy
Farsa / Pagliacciata*
Musical comedy
Commedia musicale
Romantic comedy
Commedia romantica
Documentary
Un documentario
Drama
Storia drammatica
Drama movie
Film drammatico / Dramma
Detective movie
Un poliziesco / Un giallo**
Film noir (thriller genre)
Film noir
Foreign Film
Film straniero
Horror
Film horror / Film dell’orrore
Mystery
Un giallo**
Science Fiction / Sci-fi
Film di fantascienza
Psychological thriller
Thriller psicologico
Thriller (suspense film)
Thriller / Giallo
Western
Film Western
*Reference to the opera “Pagliacci,” whose main character is a clown that performs slapstick humor with puppets.
**Mystery books and films are referred to by the color“giallo,”which is derived from the yellow cover all mystery books were given in the past.
Below is a simple dialogue between two friends, Maria and Anna, talking about their favorite movie and TV show. There are, of course, many variations. Think about your favorite movie and create your own!
Maria:
Ieri sera, ho guardato il film,La Vita è Bella,di Roberto Benigni.
*
Last night, I watched the movie, “Life is Beautiful,” by Roberto Benigni.
*
*
Anna:
Ne è valsa la pena?
*
Was it worth it?
*
*
Maria:
Si, vale la pena. Mi è piaciuto molto questo film!
*
Yes, it is worth it. I really liked this film!
*
*
Anna:
È una storia drammatica?
*
Is it a drama?
*
*
Maria:
Si, è una storia drammatica, ma la prima parte è anche un po’ comica.
*
Yes, it is a drama, but the first part is also a bit funny.
*
*
Anna:
Ah, una commedia drammatica.
*
I see, a comedy drama.
*
*
Maria:
È il tipo di film che io preferisco.
*
It’s the type of film that I prefer.
*
*
Anna:
Non per me. Il mio film preferito è un buon giallo.
*
Not for me. My favorite movie is a good mystery movie.
*
*
*
Commissario Montalbano è figo.
*
Detective Montalbano is cool.
*
*
Maria:
Boh. Ho visto molte puntate del Commissario Montalbano sul TV.
*
Well. I have seen many episodes of Detective Montalbano on TV.
*
*
*
Ma mi piaceLa Vita è Bellapiù delCommissario Montalbano.
I likeLa Vita è Bellamore thanDetective Montalbano.
Questo film è molto meglio delCommissario Montalbano, sono sicuro!
*
This film is much better thanDetective Montalbano, I am sure.
*
*
Anna:
Allora, devo guardareLa Vita è Bellaun giorno.
*
Well, then, I will have to watchLa Vita è Bellaone day.
Remember how to talk aboutmovies and TVin Italian and I guarantee you will use these Italian phrases every day!
Conversational Italian for Travelers Just the Important Phrases (with Restaurant Vocabulary and Idiomatic Expressions) is YOUR traveling companion in Italy! All the Italian phrases you need to know to enjoy your trip to Italy are right here and fit right into your pocket or purse.
Kathryn Occhipinti, MD, is the author of the Conversational Italian for Travelersseries of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area. “Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”
Visitlearntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy!Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC
Can you speak Italian? By now, many of you have passed the beginning stages of learning to speak Italian and can read and comprehend quite a bit of the Italian language.Meraviglioso!
But have you tried to take the next step to speak Italian fluently?Do you know which situations use the Italian subjunctive mood?To express complex feelings in Italian correctly, it is important to use the Italian subjunctive mood. Using the subjunctive mood is difficult for English speakers, as we only rarely use this tense in English, and this is something that I am always working on!
This is the final blog in the“Speak Italian”blog series that has focused on how to use the Italian subjunctive mood, or“il congiuntivo.”
Let’s take that giant step from simple beginning sentences to more complex and fluid sentences in Italian by using the subjunctive mood. In this segment, we will discussthe Italian imperativeverb tense, or“command form”of a verb. Then we will describe how to make and use polite commands with theItalian subjunctive mood.Adependent clause in the subjunctive moodcan be used with thefamiliar command formof a verb. We will also discusshow to use the Italian present tense subjunctiveas anindependent clause to give a polite command.
In each blog in the “Speak Italian” series about the Italian subjunctive mood (“il congiuntivo”), we have been presenting situations take the Italian subjunctive mood.
In this blog, we will present when to use theItalian subjunctive moodin the present tense with familiar commands, as well as how to use the present tense subjunctive as an independent clause to give polite commands.
Remember these examples as “anchors” in your knowledge for when you must speak Italian and try out the subjunctive mood in your next Italian conversation!
As noted in the last section, in this blog we will present how to makeItalian subjunctive commands.
This will be the last blog in our Italian subjunctive mood series!
Before starting this blog, please review the comments in the next section about how theItalian subjunctive moodis used in the Italian language. All the material we have covered so far about theItalian subjunctive moodis also listed for review at the end of this section, with links to our previous blogs.
*****************************
In previous blogs, we have noted that Italian uses a subjunctive mood that to expressbeliefs, thoughts,orhopes with the verbscredere, pensare,andsperare.
The subjunctive mood is also said to “open up” a conversation to discussion about a particular topic by expressing doubt, uncertainty, desire, or a feeling.
Certain phrases are commonly used to start a sentence in order to introduce the subjunctive mood, and these initial phrases can be in the indicative tense (the “usual” present or past tense) or in the conditional tense. These initial phrases imply uncertainty and trigger the subjunctive mood in the phrase to follow.
These groups are listed below.
Groups 1-9: “Noun Clauses”
Group 10: “Adverbial Clauses”
Groups 11 and 12: “Adjective/Pronoun Clauses”
Phrases that use the verbs credere (to believe),pensare (to think),andsperare (to hope). These verbs use the pattern:[verb+ di+ infinitive verb] to describe the beliefs, thoughts, or hopes that one has. When the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the subjunctive clause that follows, the pattern changes to: [verb+che+ subjunctive verb].*
Impersonal constructions that begin with,“It is…”such as,“È possibile che…”
Phrases that express a doubt, such as,“I don’t know…”or“Non so che…”
Phrases that express suspicion, such as,” I suspect that…”or“Sospetto che…”
Phrases that express uncertainty, such as,“It seems to me…”or“Mi sembra che…”and” To wonder if…”or“Chiedersi se… “
Impersonal verbs followed by the conjunctionche,such as,“Basta che…” “It is enough that,”or“Si dice che…” “They say that…
Phrases that use the verbsvolere, desiderare, chiedere, esigere when the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the clause that follows. In this situation, these verbs will be followed byche.
Phrases that use the verbspiacereanddispiacerewhen the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the clause that follows. In this situation, these verbs will be followed byche.
Phrases that express feelings (any emotion, fear, surprise) and use the pattern:[avere, essere, oraugurarsiverb + di+ infinitive verb]. When the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the clause that follows, the pattern changes to: [avere, essere,oraugurarsi verb +che+ subjunctive verb].
Sentences that begin with words that end in –ché,or complex conjunctions that end with che:affinché, perché (so as, so that, in order that), purché (as long as, provided that, only if)**, a meno che, senza che (unless), può darsi che (it may be possible that, possibly, maybe), prima che (before that). Also the many words that mean although/even though,one of which ends in-che: benché (alsosebenne, malgrado, nonostante).***
Sentences that begin with adjectives or pronouns that include the idea of anyin a description of a person, place or thing: qualsiasi, qualunque (any), chiunque (whoever), dovunque (anywhere).
Sentences that begin with adjectives or pronouns that include the idea ofnothingoronly in a description of a person, place, or thing:niente che, nulla che (nothing that), nessuno che (nobody that), l’unico, il solo, a che (the only one that).
Phrases that correspond to the English“both… and…”use the conjunctionsiaand the structure“sia… che…”
Hypothetical Phrases: Phrases that begin withse (if)in certain situations. Phrases that begin with come se (as if),magari (if only), ammesso che (assuming that).
For a review of how to use the groups of phrases that need the Italian subjunctive mood listed above, please see our previous blogs on this topic by clicking on the links below:
In Italian,the introductory phrases that take the subjunctive mood (those that trigger doubt, uncertainty, desire, or a feeling) usually end with a linking word,also known as a conjunction, which will be che. In this situation,chemeans that.The clause that follows our introductory phrase will then describe what the uncertainty is about.
We now see from Group 9 that some words or phrases already have -chéorcheintegrated into the word itself. In these cases,cheis not repeated. The clause that follows our introductory phrase will then describe what the uncertainty is about.
*When the speaker in the introductory phrase will carry out the action in the phrase to follow, Italian will use the following construction to link the phrases forcredere, pensare,andsperare : di+ infinitive verb. Example:Penso di andare a Roma domani. = I think I will go to Rome tomorrow. (Use pensare a when thinking ABOUT something or someone.)
**solo sealso meansonly ifbut does NOT take the subjunctive mode.
***anche sealso meanseven though/ifbut does NOT take the subjunctive mode.
************************************************
Finally, a word of caution:
DO NOT USE THE SUBJUNCTIVE WITH THE FOLLOWING THREE PHRASES!
Forse =Perhaps
Per me= For me
Secondo me= According to me
Solo se= Only if
Anche se= Even though, If
The above may seem like exceptions to the rule, but perhaps… because these phrases already express doubt or your personal opinion… in the Italian way of thinking, it would be redundant to use these phrases along with the subjunctive!
The imperative tense, or “command form” of a verb is used when one wants to relay an urgent request, give advice, or give an order.
In Italian, familiar commands — commands given by one person to another person or to a group of people that know each other — are realized by conjugating the commanding verb in the same way as for the present tense. (The exception is the singular present tense command-areverb form.) Otherwise, the verb endings will be the same as for the present tense. See how this works in more detail below.
******************************
How to Conjugate Verbs for the Familiar Command Form
The table below shows the familiar imperative endings for the–are, -ere,and–ireverb groups. These endings are removed to create the stem, to which the endings in the table are added. In written Italian, an exclamation point is used to convey the idea that the verb is in the imperative form.
Note that with the imperative verb form, by definition, the speaker is always giving a command to someone else. This means that there is no first person, orioconjugation to learn.
Thetucommand form is used when one person is giving a command to a single individual. You will note from the red highlighted–athat only the–areverbs have an imperative ending that differs from the present tense. The-ereand-ireverb endings for thetuimperative from are identical to the present tense.
When speaking to a group of people we know, with the familiaryou all,orvoiform, the endings for the imperative present tense are also identical to the simple present tense!
There is an imperativenoiform, which also has a single ending that is identical to the present tense. For thenoiimperative form, the meaning of the verb changes to: “Let’s… ” Now, doesn’t it make sense that“Andiamo!”means,“Let’s go!”? We are simply using the imperative form of the present tense!
Familiar Imperative Tense Endings
-are
-ere
-ire
tu
a(!)
i(!)
i(!)
noi
iamo(!)
iamo(!)
iamo(!)
voi
ate(!)
ete(!)
ite(!)
When creating a sentence with the familiar command form, the subject pronoun is usually left out, as is usual for Italian, although it can sometimes be added for emphasis. In most cases of spoken Italian, though, the sentence will consist of just the verb itself. See the examples below.
Guardare
(to look)
Rispondere
(to answer)
Partire
(to leave)
tu
Guarda! Look!
Rispondi! Answer!
Parti! Leave!
noi
Guardiamo! Let’s look!
Rispondiamo! Let’s answer!
Partiamo! Let’s leave!
voi
Guardate! (You all) look!
Rispondete! (You all) answer!
Partite! (You all) leave!
******************************
How to Conjugate Irregular Verbs for the Familiar Command Form
There are many verbs that are irregular in the familiar command form, including the auxiliary verbsavere (to have)andessere (to be),and the irregular verbstare. Remember thatstare,which originally meant“to stay,” often means“to be”in matters of health. The familiar imperative conjugations for the auxiliary verbs and additional commonly used verbs are given in the tables below.
Imperative Irregular Auxiliary Verbs and Stare
Avere
(to have)
Essere
(to be)
Stare
(to stay/to be)
tu
abbi!
sii!
stà!
noi
abbiamo!
siamo!
stiamo!
voi
abbiate!
siate!
state!
Common Imperative Irregular Verbs
Andare
(to go)
Dare
(to give)
Dire
(to say/to tell)
Fare
(to do/to make)
tu
vai!,và!
dai!,dà!
di!
fai!,fà!
noi
andiamo!
diamo!
diciamo!
facciamo!
voi
andate!
date!
dite!
fate!
******************************
How to Make Negative Familiar Commands
When commanding someone you knownotto do something — using the familiartuform — it is very easy. Whether the verb is regular or reflexive, simply put the wordnonin front of the infinitive form of the verb. In other words, do not conjugate!
To make a negative command with a reflexive verb in thetuform, the “si” ending is dropped and the reflexive pronountithen needs to be tacked on to the end of the verb.
For all verbs, leave out the subject pronountufrom the sentence. In our examples this subject pronoun will be given in parentheses as a reminder.
So, usingpreoccuparsi(to be worried)andguardare(to look)andparlare (to talk/speak)as examples:
(tu) Non preoccuparti! Don’t (you fam.) worry yourself!
(tu) Non guardare! Don’t (you fam.) look!
(tu) Non parlare! Don’t (you fam.) speak!
For the negative in thenoiandvoiforms, conjugate as usual and simply putnonin front of the verb. Remember to add the reflexive pronoun to the ending of the verb if it is reflexive. Again, the subject pronouns are usually omitted, and so are given in parentheses.
(noi) Non preoccupiamoci! Let’s not worry (ourselves)! (voi) Non preoccupatevi!(You all) Don’t worry yourselves!
(noi) Non guardiamo! Let’s not look! (voi) Non guardate! (You all) Don’t look!
******************************
Where are Reflexive, Direct and Indirect Pronouns Placed in Sentences with the Familiar Command Form?
For a review of how to use reflexive, direct, and indirect object pronouns, please consultConversational Italian for Travelers “Just the Grammar”book. A summary table taken from this book is provided below to aid in the discussion of pronouns that follows.
Reflexive, Direct, and Indirect Object Pronouns
Reflexive Pronouns
Direct Object Pronouns
Indirect Object Pronouns
mi
myself
mi
me
mi
to me
ti
yourself(fam.)
ti
you (fam.)
ti
to you (fam.)
si
yourself (pol.)
La (L’)
you (pol.)
Le
to you (pol.)
si
herself
la (l’)
her, it (fem.)
le
to her
si
himself
lo (l’)
him, it (masc.)
gli
to him
ci
ourselves
ci
us
ci
to us
vi
yourselves
vi
you all
vi
to you all
si
themselves
le
them (fem.)
gli
to them (fem.)
si
themselves
li
them (masc.)
gli
to them (masc.)
Reflexive Pronouns:
When conjugating a reflexive verb into the familiar imperative form, it is not enough just to use the correct verb ending. We must also place the reflexive pronoun in the proper position with respect to the verb, which in this case isafterthe verb, and attached to the end of the conjugated form! This rule holds true for thetu, noi,andvoiforms. The conjugated verb and attached pronoun are spoken as one word (see below).
This rule may seem confusing at first, since we have spent so much time thinking in Italian and putting the reflexive pronouns before the verb. Try to remember the correct way to conjugate the reflexive imperative verbs from everyday experiences.
For instance, when welcoming a friend into your home, you would say,“Accomodati!”for“Make yourself comfortable!”
Common phrases a mother might say to a teenager on a school morning would be,“Alzati!”or,“Wake (yourself) up!” and“Sbrigati!”for“ Hurry (yourself) up!”.
And, in Italian households, each person in the family is encouraged to“Siediti!”for“Sit (yourself) down!”so everyone can eat together before the food gets cold!
Two example tables have been provided. Notice the spelling change for our example verbsbrigarsifor thenoiform in the table below. The spelling change is necessary to keep the sound of this form constant with the infinitive form and other conjugated forms.
Imperative Accomodarsi –to get comfortable
tu
Accomodati!
Get(Make yourself)comfortable!
noi
Accomodiamoci!
Let’s get comfortable!
voi
Accomodatevi!
You all get comfortable!
Imperative Sbrigarsi –to hurry (oneself) up
tu
Sbrigati!
Hurry(yourself/familiar)up!
noi
Sbrighiamoci!
Let’s hurry (ourselves)up!
voi
Sbrigatevi!
Hurry(yourselves/familiar)up!
Direct and Indirect Pronouns:
After conjugating a regular verb into the familiar imperative form, if we want to include a direct or indirect object pronoun in the sentence, these pronouns will comeafterthe verb, and will be attached to the end of the conjugated form. This should be easy to remember, as the sentence structure is the same as for English.
This rule also applies when the Italian direct and indirect object pronouns are themselves combined to make one word.
The conjugated Italian verb and attached pronoun are spoken as one word.
See the examples with the familiar command forms fordare (to give)andfare (to do/to make): The “m” is doubled by convention in these constructions.
How to Use the Italian Subjunctive Mood: Familiar Commands
When one person is giving a command to another aboutwhat someone else should do — in short, when the subject of the first phrase in the sentence is not the same as the subject in the second phrase —the second phrase verb will need to be in the subjunctive mood.
It should be noted here that the imperative form, or command form of a verb, is used not just to give a direct order, but also to make an urgent request or to give advice. So there are many instances when a command form may initiate a sentence. This command is then linked, as usual, with the conjunctioncheto the next phrase in the subjunctive mood.
Two examples follow, with our command form ofdare,which is“di” and subjunctive verbsfacciaandvediamoin green. Remember that thenoiending for the present tense (-iamo) serves as the present subjunctive ending as well.
(Tu)Dia Mariache lei nonfacciatardi. (You) Tell Maria that she should not be late.
(Tu)Digliche civediamodomani! (You) Tell him we’ll see him tomorrow!
The imperative tense, or “command form” of a verb is used when one wants to relay an urgent request, give advice, or give an order.
In Italian, polite commands — commands given by one person to another or to a group of people that the speaker does not know well — are realized by conjugating the commanding verb in the present tense subjunctive mood. An exclamation point may be added after the command if desired.
******************************
How to Conjugate Verbs in the Polite Command Form = Present Subjunctive
The table below shows the present tense subjunctive endings for the–are, -ere,and–ireverb groups. These endings are removed to create the stem, to which the endings in the table are added. In written Italian, an exclamation point is used to convey the idea that the verb is in the imperative form.
Note that with the imperative verb form, by definition, the speaker is always giving a command to someone else that he or she does not know well. This means that there is no first person, orioconjugation to learn.
TheLei,orpolite you,present tense subjunctive form of the verb(presente congiuntivo)is used when one person is giving a command to a single individual that he or she does not know well.
TheLoro,orpolite you plural,present tense subjunctive form of the verb can be used when one person is giving a command to a group of people that he or she does not know well. This situation may occur in organizations, or in large gatherings, when a leader or speaker must address a group of people. We will not provide examples using the Loro, or polite you command form, as it is no longer in common use.
The table below gives the conjugation for the first three persons of the present subjunctive mood(presente congiuntivo),for the-are, -ere,and-iregroups of verbs. For a polite command, we need only to focus on theLeiform in the present subjunctive but notice that the endings are the same for all three persons for the three types of verbs.
When creating a sentence with the polite command form, the subject pronoun is left out. Below are the subjunctive present tense conjugations for the example verbs we encountered in the earlier section. The tables to follow give the present tense subjunctive conjugations for the auxiliary verbs and the common irregular verbs we discussed in the last section.
Guardare
(to look)
Rispondere
(to answer)
Partire
(to leave)
Lei
Guardi! Look!
Risponda! Answer!
Parta! Leave!
Subjunctive Mood – Irregular Auxiliary Verbs and Stare for Polite Commands
Avere
(to have)
Essere
(to be)
Stare
(to stay/be)
Lei
abbia!
sia!
stia!
Subjunctive Mood – Irregular Verbs for Polite Commands
Andare
(to go)
Dare
(to give)
Dire
(to say/to tell)
Fare
(to do/to make)
Lei
Vada!
Dia!
Dica!
Faccia!
******************************
Where are Reflexive, Direct and Indirect Pronouns Placed in Sentences with the Polite Command Form?
For a review of how to use reflexive, direct, and indirect object pronouns, please consultConversational Italian for Travelers “Just the Grammar”book. A summary table taken from this book was provided in the last section to aid in the discussion of pronouns that follows.
Reflexive Pronouns:
When conjugating a reflexive verb into the polite imperative form, it is not enough just to use the correct present subjunctive verb ending. We must also place the reflexive pronoun in the proper position with respect to the verb, which in this case isbeforethe verb.
Below is a summary table that shows the differences between the familiar and polite command forms of the reflexive verbaccomodarsi that we used as our example in the first section. This is one verb that is heard quite often in both its familiar and polite forms and well-worth committing to memory.
Imperative Accomodarsi – to get comfortable
tu
Accomodati!
Get(Make yourself)comfortable!
Lei
SiAccomodi!
Get(Make yourself)comfortable!
Direct and Indirect Pronouns:
After conjugating a regular verb into the polite imperative form with the correct subjunctive ending, if we want to include a direct or indirect object pronoun in the sentence, these pronouns will comebeforethe verb.
This rule also applies when the Italian direct and indirect object pronouns are themselves combined to make one word, which will be pronounced separately.
Below are the examples provided in the section on familiar command forms fordare (to give)andfare (to do/to make). The polite command form has been added to each.
Familiar:Digli che ci vediamo domani! Tellhimthat we’ll see him tomorrow! Polite:Glidicache ci vediamo domani!
Kathryn Occhipinti, MD, is the author of the Conversational Italian for Travelersseries of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area. “Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”
Visitlearntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy!Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC
Italian Subjunctive (Part 7): Italian Subjunctive Commands
How to talk aboutweather in Italian:Important Italian phrases and vocabulary you need to know when talking about the weather with Italian friends and colleagues!
This blog series,“How to Talk About… in Italian”will focus on the topics that have come up most frequently in my everyday conversations with Italian family, friends and colleagues. We willfocus on the important Italian phrases and Italian vocabulary we all need to know to become more fluent when we speak about everyday events in Italian!
The topic for this month — the weather — comes up frequently during daily conversation, both when making small talk with acquaintances and also when planning activities with family, friends, and co-workers. In the“How to Talk About Weather in Italian”blog for this month, we will focus on common Italian phrases needed to ask and answer questions about the weather. We will also give examples of common Italian expressions that can be used to describe all four seasons.
Italians have a different approach than English-speakers when making references to the weather. For instance, Italians talk aboutwhat the weather is making,rather thanwhat the weather isat a given point in time. So first, we will learn how to use the Italian verbfare (to do/to make)to describe “what the weather is making” when we speak. We must first “think in Italian” if we want to talk about the weather in Italian!
Enjoy the second topic in this “How to Talk About…” series,“How to Talk About Weather in Italian.”—Kathryn Occhipinti
For a general assessment of the weather, Italians use the ever popular verbfarein the third person singular, which you will remember isfa.(If you need a refresher on how to conjugate the verbfare, you will find this in our Conversational Italian for Travelers “Just the Verbs” reference book.)
In English, the verbto beis used to directly refer to“it,”meaning“the weather,”and how“it”actually“is”outside. Instead, Italians speak of theweather “it” is makingwith the verbfa.So, it is very important tothinkin Italian if we want totalkabout the weather in Italian!
Remember that the reference to “it” in the Italian sentence will be left out, as usual.
Below are some examples of how this works, with the correct English translation in black and the literal Italian translation in gray, so we can understand the Italian approach to this topic.
If you don’t know what the weather is like and want to ask someone a question about the weather, you can use many of the same phrases that we have listed below to describe the weather. Just raise your voice at the end of the sentence to signal that you are asking a question. There is no need to invert the subject and the verb to make a question, as we do in English.
Notice that in Italian the same word means bothtimeandweather—il tempo.
Che tempofa? What is the weather?(lit. What weather does it make?)
Facaldo. Fa molto caldo! Fa caldo?
It is warm/hot. It is very hot! Is it warm/hot?
(lit. It makes heat.)
Fafresco. Fa fresco?
It is cool. Is it cool?
(lit. It makes cool.)
Fa freddo. Fa freddissimo! Fa freddo?
It is cold. It is very cold! Is it cold?
(lit. It makes cold.)
Fabel tempo. Fa bel tempo?
It is nice weather. Is it nice weather?
(lit. It makes nice weather.)
Fabello.
Fa bellissimo.
It is nice/very nice out.
(lit. It makes nice/very nice weather.)
Fabrutto tempo. Fa brutto tempo?
It is bad weather. Is it bad weather?
(lit. It makes bad weather.)
Fabrutto.
It is bad outside.
(lit. It makes bad weather.)
Of course, we may want to know how the weatherwasduring a certain event or at a certain time. Chatting about the weather is a common pastime in any country. Why not chat in Italian about recent weather conditions yesterday, last week, or last year?
To talk about the weather in the immediate past tense, we must return to theimperfettoand thepassato prossimo. For an in-depth explanation of how to use theimperfettoandpassato prossimoforms of the Italian past tense, click on the link for the verb tense listed in this sentence that you want to learn about in this sentence. Or, take a look at our reference book,Conversational Italian for Travelers “Just the Verbs.”
The imperfetto third person singular form offare,which is faceva,is the most commonly used form with our general expressions.
Of course, if we want to refer to a specific time frame, the passato prossimothird person singular form offare,which is ha fatto,should be used.
Below are the general questions about the weather from the last example table, this time in the past tense:
Che tempofaceva?
What was the weather?
(lit. What weather did it make?)
Comeerail tempo?
How was the weather?
And our answers, depending on the situation…
Facevacaldo.
It was hot.
(lit. It made heat.)
Ha fattocaldo tutto il giorno.
It was hot all day.
Facevafresco.
It was cool.
(lit. It made cool.)
Ha fattofresco ieri.
It was cool yesterday.
Facevafreddo.
It was cold.
(lit. It made cold.)
Ha fattofreddo quest’inverno.
It was cold all winter.
Facevabel tempo.
It was nice weather.
(lit. It made nice weather.)
Facevabello.
It was nice outside.
(lit. It made nice weather.)
Facevabrutto tempo.
It was bad weather.
(lit. It made bad weather.)
Facevabrutto tempo.
It was bad outside.
(lit. It made bad weather.)
Now, let’s try to be more specific and descriptive when we talk about the weather, and talk about common weather conditions, such as the rain, snow and wind, and how the weather changes throughout the seasons. Below are a few conversational sentences. Living in Chicago, I couldn’t resist a few lines about the show we’ve had to shovel this past winter. How many more can you think of?
È primavera.*
It is springtime.
Ci sono nuvole scure.
There are dark clouds.
Viene a piovere.
(It) is going to rain. (lit. Here comes the rain.)
C’e la pioggia?
Is it raining?
Piove.
It’s raining.
Tira vento.
It’s windy.
I fiori sono in fiore.
The flowers are blooming.
Ho un mazzo di rose rosse che ho colto dal giardino.
I have a bunch of red roses that I picked from the garden.
È estate.*
It is summer.
C’è sole.
It’s sunny.(lit. There is sun.)
È umido. Andiamo alla spiaggia!
It’s humid. Let’s go to the beach!
È autunno.*
It is autumn.
Fa fresco.
It is cool.(lit. It makes coolness).
Le foglie cadano dagli alberi.
The leaves fall from the trees.
È inverno.*
It is winter.
È gelido.
It’s freezing.
La gelata è dappertutto.
The frost is everywhere.
C’è la neve?
Is it snowing?
Nevica.
It’s snowing.
C’è la bufera di neve.
It’s a snowstorm.
I fiocchi di neve sono tanti.
There are so many snowflakes.
I bambini fanno un pupazzo di neve.
The children are making a snowman.
Mi piace sciare. Ho gli sci belli.
I like skiing. I have wonderful skis.
Devo spalare la neve ora!
I have to shovel the snow now!
Voglio una pala per la neve.
I want a snow shovel.
Uso sempre uno spazzaneve.
I always use a snowblower.
*In a simple statement about what season it is, the definite article(il, la, l’=the)is not used. However, in a longer sentence such as,“È l’inverno che porta neve,”the article is used. (Translations: It is the winter that brings the snow/Winter brings the snow.)
Finally, there are a few rules to follow if we want to talk about specific weather conditions in the past tense.
Let’s say we want to tell a story to our friend about the day that has just ended and we’d like to include a description of the weather. In this case, if we want to talk abouta single, specific instance in timewhen we experienced a certain weather condition, we must use thepassato prossimoform of the past tense.
When using thepassato prossimo,the verbspiovere,nevicare,andtirarecan be conjugated usingeitheravereoressere,as the helping verb, as in:
Ieriha piovutoper due ore.Yesterday, it rained for two hours.
or
Ieriè piovutoper due ore. Yesterday, it rained for two hours.
General phrases in the past tense about the sun, clouds, fog or humidity are spoken about using theimperfettopast tense. Or, if we want to mention the weather as the “setting” or underlying condition that editedat the same time asa certain activity that happened in the past, we would again use theimperfettopast tense.
******************************
The expressions we have already encountered earlier in this blog are given below again, this time in theimperfettoin the first column and in thepassato prossimoin the second column.
Notice the different meanings for each type of past tense. And how the word “it” is, as usual, left out of the Italian phrase, but necessary for the English translation.
The wordsgia(already)andappena(just)are commonly used with thepassato prossimoto give additional information.
Pioveva. Itwas raining.
Ha già piovuto. Italready rained.
Nevicava. Itwas snowing.
Ha appena nevicato. Ithasjustsnowed.
Tirava vento. Itwas windy.
Ha tirato vento tutto il giorno. Itwaswindy all day.
C’era sole.
It was sunny.
C’era nebbia.
It was foggy.
Era nuvoloso.
It was cloudy.
Era sereno.
It was clear.
Era umido.
It was humid.
L’umidità è stata molto alta oggi.
The humidity was very high today.
L’umidità è stata bassa oggi.
The humidity was very low today.
Remember how to talk aboutweatherin Italian and I guarantee you will use these Italian phrases every day!
Conversational Italian for Travelers Just the Important Phrases (with Restaurant Vocabulary and Idiomatic Expressions) is YOUR traveling companion in Italy! All the Italian phrases you need to know to enjoy your trip to Italy are right here and fit right into your pocket or purse.
Kathryn Occhipinti, MD, is the author of the Conversational Italian for Travelersseries of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area. “Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”
Visitlearntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy!Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC
How to talk aboutEmail in Italian:Important Italian phrases and vocabulary you need to know when sending and receiving emails to your Italian friends and colleagues!
This blog series,“How to Talk About… in Italian”will focus on the topics that have come up most frequently in my everyday conversations with Italian family, friends and colleagues. We willfocus on the important Italian phrases and Italian vocabulary we all need to know to become more fluent when we speak about everyday events in Italian!
The topic for this month — email — is a written form of communication, but one that comes up frequently during daily conversation. In the“How to Talk About Email in Italian”blog for this month, we will focus on common Italian phrases needed to describe the different activities that are involved with “emailing.” As email is now the preferred method of communication around the world, it is important to be able to give one’s email address and talk about an email one has sent or received. This topic comes up between Italian friends in casual conversation and is now the preferred method of communication between business associates.
Although Italians have adopted the use of email readily, including the English email terms, it is also important to know the Italian approach and understanding of this concept if we want to communicate in Italian.
Enjoy the first topic in this “How to Talk About…” series,“How to Talk About Email in Italian.”—Kathryn Occhipinti
When talking about how an Italian views the concept of email, the first and most basic question to answer is, of course,
“How does one translate the word “email” into Italian?”
First we need to recognize that “email” is an English abbreviation for “electronic mail,” and this abbreviation is not easily translated into Italian.
The Collins English to Italian dictionary translation of emailis simple and makes sense for both Italian and English:la posta elettronica,which translates as,“the electronic mail.”
A singleemail messagewould beun messaggio di posta elettronica.
A person’s email addresswould bel’indirizzo di posta elettronica.
Unfortunately, although these official Italian phrases make perfect logical sense, they are a bit too long for common, every day use. Since Italians, in general, easily accept useful foreign words into their language, it is not surprising that a quick look at the online dictionary Wordreference.com yields multiple permutations of English and Italian to translate the word “email.”
It should be noted here that the word “email” remains feminine when translated into Italian in all its various forms, since“la posta”or“the mail”is feminine in Italian.
Here are the different ways we can talk about email according to the online dictionary Wordreference.com.
la posta elettronica, la e-mail, l’email
il messaggio di posta elettronica, il messaggio email
l’indirizzo di posta elettronica, l’indirizzo e-mail
It is apparent from the above phrases that Italians have, over time, shortened their correct but very long descriptive phrase la posta elettronica to the shorter phrase l’email. This combination of Italian and English makes grammatical sense in Italian because the original word for “mail” in Italian is feminine and also because the Italian language generally eliminates the last vowel of the definite articlelaif the noun that comes after it begins with a vowel.L’emailis commonly seen in written form on websites.
But, althoughl’emailis correct grammatically, most Italians simply say “la mail.”
The difference in the official written form and the spoken form of the Italian word for “email” may originate from the difference in pronunciation between the English and the Italian letter “e.” In English, the letter “e” can be pronounced with a long “ee” sound, as in “week” or short “eh” sound, as in “bed.” But there is no long “ee” sound associated with the Italian letter “e,” and this may lead to confusion for an Italian when attempting to say the word “email” with the correct English pronunciation. So, it is simpler in spoken Italian just to leave off the “e” in email, and say “mail.”
In the same way, note that a single email can be referred to in Italian as both the grammatically correct “un’email”and “una mail.”
Below is a summary of the Italian phrases to describe email in Italian. The most common conversational Italian ways to say “email” are listed in the first column in bold letters.
la mail l’email
la posta elettronica
email in general
una mail / la mail un’email
un messaggio di posta elettronica
a single email
l’indirizzo mail l’indirizzo e-mail
l’indirizzo di posta elettronica
the email address
Now let’s talk about what to say if an Italian asks for your email address and you would like to reply in Italian.
The question:“Qual’è l’indirizzo mail?”is used for the English,“What is your email address?”
It will be important in this situation to know that the English word“at”used for the symbol@is referred to with the visually descriptive Italian term “chiocciola,”which literally means “little snail.” And the “dot” in the English“dot”com is called a “period” in Italian, with the word“punto.”
Italian email addresses often end in “it,” for Italy, and the abbreviation is usually pronounced as an Italian word. For email addresses that end in “com,” com is usually pronounced as a word, similar to English but with an Italian accent, of course!
The letters “it” and “com” may also be spelled out, using the Italian name for each letter. For the ending “it,” the Italian letters are pronounced “ee tee.” For the ending “com” the Italian letters are pronounced “chee oh èmme.”
Below is a sample email address that uses the name of this blog as a person’s first and last name, first written, then as it would be pronounced by an English speaker and an Italian speaker:
LearnItalian@aol.com
Learn Italian“at”aol“dot”com
Learn Italian“chiocciola”aol“punto”com
Finally, how do we talk about sending and receiving an email?
Two verbs are commonly used to describe the acts of sending and receiving an email. The Italian verbmandare is probably the most common way to describe the act ofsendingan email, although the verbsinviareorspedire,older terms for “snail mail,” can also be used.
The verbmandarejust means“to send,”though, and Italian will follow this verb with the clarification“via mail.” As noted above, other variations might include“via email”or“via la posta elettronica. “
When an Italian has received a message, he or she can use the verbricevere,which means“to receive.” This event would, of course be in the past tense, as for example,“Ho ricevuto una mail.”“I have received an email.”
Remember that if you have received an email“about”something, the English word “about” is often expressed in Italian with the preposition“su.” The prepositionsuis then combined with the Italian definite article (il, la, lo, l’, i le, gli) before the noun that describes what the email will be about. The different combined forms are:sul, sulla, sulo, sull‘, sui, sulle, sugli. More detailed information about combining prepositions is found in theConversational Italian for Travelersbook “Just the Grammar.”
“Hai ricevuto una mail sulla prossima riunione?”translates as:“Have you received an email about the next meeting?”
Interestingly, if one person hears the notification sound that an email has “arrived” at another’s device, he or she may call out,“È arrivata una mail,” meaning, “An email has arrived.” Remember to use the feminine form of the past participle forarrivare,which is “arrivata“for the email that has just arrived! In the same way, an English speaker would notify someone with the line:“You have a message.”
When one needs to check their email, the Italian verbcontrollare,which can meanto check, to control,orto verify,comes into play. One friend might say to another:“Controlla la tua mail!”for“Check your email!”Or, you may be advised:“Controlla la mail in arrivo!”for“Check the email that is coming to you!”
In this section, we will focus on the vocabulary one might encounter when talking about the particulars of how an email is set up: the subject line, inbox, spam box, etc.
From our example list below, you will notice that some English email terms have been adopted into Italian and given Italian masculine or feminine endings. For other technical terms, the English word itself is used, but is categorized in Italian as either masculine or feminine and assigned an Italian definite article to go with the chosen gender. For instance, when referring to“spam,”the Italians use“lo spam”or“uno spam”because the Italian gender is male and because the wordspambegins with s+consonant. (See ourConversational Italian for Travelers “Just the Grammar”book if you need to review Italian definite articles.)
Adopted foreign words always remain with their native singular ending in Italian, but the Italian definite article changes if it is necessary to represent the plural form of the foreign word. So if one wants to refer to the manyspam emailshe or she has been receiving, they can use“gli spam.”
Once one is familiar with the Italian terms used for an email account, it becomes important to know how to respond to emails in Italian and also how to give instructions for basic actions that can be performed when emailing a friend or a colleague.
For example phrases that can be used to initiate and sign off on an email communication, please refer to our previous blog: Italian Subjunctive Mood Practice: Emailing Italian Families. In this previous blog , we discuss Italian email conventions in use today, including when to use familiar and formal greetings. We also talk about different titles an individual may hold and how they are abbreviated when writing an Italian email.
Once you understand how to introduce yourself in an email, and know some appropriate phrases for closing an email, you can focus on some terms that are commonly used in the email itself! Below is a list of terms and some example sentences. How many more can you think of? Find an Italian “email pen pal” and try them out!
subject
l’oggetto
to attach
allegare
attachment
l’allegato (dell’email)
to copy
copiare
copy
la copia
blind copy
la copia nascosta
to forward email
inoltrare
to reply
rispondere
reply
la risposta
L’oggetto di questa mail è confidenziale.The subject of this email is confidential.
Il documento è allegato.The form is attached.
Ho allegato il documento. Fai una copia per la riunione. I attached the form. Make a copy for the meeting.
Per favore, mandi una copia nascosta al direttore.Please send a blind copy to the director.
Please send me the attachment by tomorrow morning.Per favore, mi mandi l’allegato per domani mattina.
Lascia che ti inoltri questa mail.Let me forward this email to you.
La mail è stata inoltrare a Lei ieri.The email was forwarded to you yesterday.
Ho inoltrato la mail a lui ieri.I sent the email to him yesterday.
Per favore, mi mandi la sua risposta per domani.Please send me your response by tomorrow.
Conversational Italian for Travelers Just the Important Phrases (with Restaurant Vocabulary and Idiomatic Expressions) is YOUR traveling companion in Italy! All the Italian phrases you need to know to enjoy your trip to Italy are right here and fit right into your pocket or purse.
Kathryn Occhipinti, MD, is the author of the Conversational Italian for Travelersseries of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area. “Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”
Visitlearntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy!Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC
Can you speak Italian? By now, many of you have passed the beginning stages of learning to speak Italian and can read and comprehend quite a bit of the Italian language.Meraviglioso!
But have you tried to take the next step to speak Italian fluently?Do you know which situations use the Italian subjunctive mood?To express complex feelings in Italian correctly, it is important to use the Italian subjunctive mood. Using the subjunctive mood is difficult for English speakers, as we only rarely use this tense in English, and this is something that I am always working on! The next two blogs in the“Speak Italian”blog series willfocus on how to use the Italian subjunctive mood, or“il congiuntivo.”
Let’s take that giant step from simple beginning sentences to more complex and fluid sentences in Italian by using the subjunctive mood. In this segment, we will discussItalianadjective clauses that takethe subjunctive mood, and also include a brief discussion of comparison phrases and whenItalian comparison phrasesrequire thesubjunctive mood.Finally, we will learn how to use the conjunction“sia”as a conjunction in order to connect phrases when trying to say,“Both…and…”Example sentences will follow usingItalian adjective clausesfor each situation.
In each blog in the “Speak Italian” series about the Italian subjunctive mood (“il congiuntivo”), we will first present situations take the Italian subjunctive mood.
In this blog, we will then present common Italian adjective clauses used in daily life that take the Italian subjunctive mood.
Remember these examples as “anchors” in your knowledge for when you must speak Italian and try out the subjunctive mood in your next Italian conversation!
Enjoy our blog:“Italian Subjunctive (Part 6): Situations for Italian Adjective Clauses and Comparisons” —Kathryn Occhipinti
A Brief Review of Phrases that take the Italian Subjunctive Mood
In previous blogs, we have noted that Italian uses a subjunctive mood that to expressbeliefs, thoughts,orhopes with the verbscredere, pensare,andsperare.
The subjunctive mood is also said to “open up” a conversation to discussion about a particular topic by expressing doubt, uncertainty, desire, or a feeling.
Certain phrases are commonly used to start a sentence in order to introduce the subjunctive mood, and these initial phrases can be in the indicative tense (the “usual” present or past tense) or in the conditional tense. These initial phrases imply uncertainty and require the subjunctive mood.
These groups are listed below.
Groups 1-9: “Noun Clauses”
Group 10: “Adverbial Clauses”
Groups 11 and 12: “Adjective Clauses, Indefinite Antecedents, Negative Antecedents”
Phrases that use the verbs credere (to believe),pensare (to think),andsperare (to hope). These verbs use the pattern:[verb+ di+ infinitive verb] to describe the beliefs, thoughts, or hopes that one has. When the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the subjunctive clause that follows, the pattern changes to: [verb+che+ subjunctive verb].*
Impersonal constructions that begin with,“It is…”such as,“È possibile che…”
Phrases that express a doubt, such as,“I don’t know…”or“Non so che…”
Phrases that express suspicion, such as,” I suspect that…”or“Sospetto che…”
Phrases that express uncertainty, such as,“It seems to me…”or“Mi sembra che…”and” To wonder if…”or“Chiedersi se… “
Impersonal verbs followed by the conjunctionche,such as,“Basta che…” “It is enough that,”or“Si dice che…” “They say that…
Phrases that use the verbsvolere, desiderare, chiedere, esigere when the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the clause that follows. In this situation, these verbs will be followed byche.
Phrases that use the verbspiacereanddispiacerewhen the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the clause that follows. In this situation, these verbs will be followed byche.
Phrases that express feelings (any emotion, fear, surprise) and use the pattern:[avere, essere, oraugurarsiverb + di+ infinitive verb]. When the subject in the introductory phrase is not the same as the subject in the clause that follows, the pattern changes to: [avere, essere,oraugurarsi verb +che+ subjunctive verb].
Sentences that begin with words that end in –ché,or complex conjunctions that end with che:affinché, perché (so as, so that, in order that), purché (as long as, provided that, only if)**, a meno che, senza che (unless), può darsi che (it may be possible that, possibly, maybe), prima che (before that). Also the many words that mean although/even though,one of which ends in-che: benché (alsosebenne, malgrado, nonostante).***
Sentences that begin with the idea ofanyin a description of a person, place or thing: qualsiasi, qualunque (any), chiunque (whoever), dovunque (anywhere).
Sentences that begin with the idea ofnothingoronly in a description of a person, place, or thing:niente che, nulla che (nothing that), nessuno che (nobody that), l’unico, il solo, a che (the only one that).
Phrases that correspond to the English“both… and…”use the conjunctionsiaand the structure“sia… che…”
Hypothetical Phrases: Phrases that begin withse (if)in certain situations. Phrases that begin with come se (as if),magari (if only), ammesso che (assuming that).
For a review of how to use the groups of phrases that need the Italian subjunctive mood listed above, please see our previous blogs on this topic by clicking on the links below:
You will notice that numbers 11 and 12 above discuss specific phrases called adjective clauses that take the subjunctive mood. In this blog, we will discussvarious situations, along with specific words and phrases,that will trigger the subjunctive mood in the adjective clause.
We will also discuss number 13 as the last section in this bog in order to learn how to express “both… and…” and “whether… or…” in Italian, including when it is necessary to use the subjunctive mood with these phrases.
************************************************
Points to remember about the subjunctive mood:
In Italian,the introductory phrases that take the subjunctive mood (those that trigger doubt, uncertainty, desire, or a feeling) usually end with a linking word,also known as a conjunction, which will be che. In this situation,chemeans that.The clause that follows our introductory phrase will then describe what the uncertainty is about.
We now see from Group 9 that some words or phrases already have -chéorcheintegrated into the word itself. In these cases,cheis not repeated. The clause that follows our introductory phrase will then describe what the uncertainty is about.
*When the speaker in the introductory phrase will carry out the action in the phrase to follow, Italian will use the following construction to link the phrases forcredere, pensare,andsperare : di+ infinitive verb. Example:Penso di andare a Roma domani. = I think I will go to Rome tomorrow. (Use pensare a when thinking ABOUT something or someone.)
**solo sealso meansonly ifbut does NOT take the subjunctive mode.
***anche sealso meanseven though/ifbut does NOT take the subjunctive mode.
************************************************
Finally, a word of caution:
DO NOT USE THE SUBJUNCTIVE WITH THE FOLLOWING THREE PHRASES!
Forse =Perhaps
Per me= For me
Secondo me= According to me
Solo se= Only if
Anche se= Even though, If
The above may seem like exceptions to the rule, but perhaps… because these phrases already express doubt or your personal opinion… in the Italian way of thinking, it would be redundant to use these phrases along with the subjunctive!
An adjective clause is a phrase that modifies a noun or a pronoun. Simply stated, an adjective clause is a group of words that together add additional information or further describe the person, place, or thing a sentence is about. These phrases are dependent clauses, as they cannot stand alone as a complete sentence but are dependent on the phrase that comes before them to make sense.
Now that we know what an adjective clause is, we have to discuss which adjective clauses require the Italian subjunctive mood. Italian adjective clauses are commonly used in speech and writing, and of course, not all will need the subjunctive mood!
In short, when modifying a comparison or an uncertain situations with an adjective clause, will need a subjunctive mood verb in the adjective clause.
Similar to other situations when it is necessary to use the Italian subjunctive mood, when modifying an Italian phrase by adding an adjective clause after it, the two phrases must be linked by a conjunction, which will beche.In this situation,chemeanswhoorthat.
Read on below to find out which comparative or uncertain situations will need to take the Italian subjunctive mood to make a more complex and varied sentence when speaking Italian.
************************************************
Italian Adjective Clauses that Modify Indefinite Antecedents: “Cercare”
Many situations arise when an individual will mention a specific thing or person they are looking for, but at the time of the conversation the speaker knows that this specific desire may only exist in his or her imagination. This type of situation is called an “indefinite antecedent.”
We often talk about our desires in conversation, and love to elaborate on exactly what we want , even though we know that what we want may not actually exist. When using an adjective clause, one does not outright state they are making a wish; instead, what they desire, and the uncertainty that they will find it, is inherent in their statement.
The most common situations of this type is when someone is looking for a particular thing or a person. In Italian, the verb“to look for”iscercare.
When a sentence starts with a particular wish of this type, the thing one is looking for can be elaborated upon, even if its actual existence has yet to be proven. When describing this thing with an adjective clause, it is necessary to use the subjunctive mood.
If one is looking for a person, and that person is unaware of this activity, or maybe even does not exist, here again is a case for using the subjunctive mood!
You will notice from the examples below that in English we use the simple present tense in these situations.
Il mio amico cerca un appartamento che abbia due camere da letto.My friend is looking for an apartment that has two bedrooms.
Sto cercando una fidanzata che sia intelligente e simpatica.I am looking for a girlfriend who is intelligent and nice.
************************************************
Italian Adjective Clauses that Modify Indefinite Antecedents: “Any”
The Italian subjunctive mode must be used with adjectives or pronouns that include the idea ofanyin a description of a person, place or thing, such as qualsiasi, qualunque (any), chiunque (whoever), dovunque (anywhere).These words are listed under #11 above. Here, again, there is some uncertainty as to the person, place, or thing, as the speaker is making a generalization, rather than pointing out someone or something specific. The subjunctive mood is used directly after these words.
Of note:qualcuno, which can mean:“anyone, anybody, someone, somebody”is not included in this list!
There are many, many situations in which one might use the above words to express the idea of “any.”* Some examples are listed below. How many more can you think of?
Mi va bene qualsiasi posto che sia vicino al finestrino per favore.Any place that is near the window is good for me, please.
Chiunque possa imparare un’altra lingua deve essere molto intelligente. Anyone who can learn another language must be very intelligent.
Dovunque io vada in Italia è tutto bellissimo! Anywhere I go in Italy is all very beautiful!
************************************************
Italian Adjective Clauses that Modify Negative Antecedents:
If the speaker in a conversation is wishing for someone or something specific, but already knows he or she will not be able to find it, the sentence will begin with “non” to create an antecedent in the negative form. Interrogative antecedents (when questioning something) can also fall into the negative antecedent category. We have already mentioned different negative antecedents briefly in #12 of the list in our first section.
The Italian verb that is used in the adjective clause to follow the negative antecedent describe this“nobody” (nessuno)or“nothing” (niente/nulla)that we wish exists, but know does not. Since we are talking about a wish or desire that does not exist, our adjective clause will need be in the subjunctive form.
Notice in the examples below that English uses the simple present tense for the dependent adjective clause.
Non c’è nessuno a questa festa che io conosca bene.There is no one at this party that I know well.
Non c’è niente che io voglia comprare in questo negozio.There is nothing that I want in this store.
Non c’è nulla che tu voglia comprare in questo negozio? Is there nothing in this store that you want to buy?
A Brief Review of How to Make Comparisons in Italian
Before we can learn when to use the Italian subjunctive mood in comparative sentences, we must first learn how comparative sentences are structured in Italian. The material for this section has been provided by theConversational Italian for Travelerstextbook and theConversational Italian for Travelers “Just the Grammar”books, found onthe website www.Learntravelitaliancomand Amazon.com.
**************************************
Comparison of Different Characteristics of the Subject in Italian
When comparingdifferent characteristicsof the subject in a sentence, whereone characteristic is better or worse than the other, use the following phrases below. This pattern works for comparisons withadjectives, adverbs, and infinitive verbs.
Comparison of Different Characteristics of the Subject in Italian
più… che
more… than
meno… che
less… than
La casa èpiùgrandechebella.The house is more large than beautiful.
Caterina hamenoamicicheparenti.Kathy has fewer friends than relatives.
Mi piace dipiùstudiarechelavorare. I like studying more than working.
*************************************
Comparison of Different Nouns in Italian
In order to comparetwo different nouns,i.e. people, places or things, whereone has a superior or inferior characteristic, use the following phrases below. Note thatdiwill combine with the definite article(il, la, lo,orl’)as usual if the definite article is needed in the sentence.
Comparison of Two Different Nouns in Italian
più…. di
more… than
meno… di
less… than
La casa di Pietro èpiùgrande Peter’s house is larger than Kathy’s della casa di Caterina. house.
Pietro hapiùsoldidiCaterina. Peter has more money than Kathy.
Caterina hamenosoldidiPietro. Kathy has less money than Peter.
Questo vestito è più elegante del tuo vestito. This dress is more elegant than your dress.
*************************************
Grammar Note – Relative Superlatives Optional Use of the Subjunctive Mood
Relative superlatives are descriptions that refer tothe mostorthe least,and are often rendered in English with the ending-est. In Italian, the equivalent tothe mostisil piùorla più,for masculine and feminine nouns respectively. The equivalent tothe leastisil menoorla meno. The relative superlativesalways precede the adjectivethey modify.
When the adjective to be modified comesbefore the noun, the relative superlative phrases are used with the definite article, as given above. If the adjective to be modified comesafter the noun, the definite article(il, la)is omitted from the relative superlative phrase. In the second case, the definite article will already be in front of the noun for proper grammar! See the examples below for how this works.
Also, notice that instead of the wordin,Italians usediwith comparisons, which is often combined with the definite article(il, la, lo, etc.). Refer toConversational Italian for Travelers “Just the Grammar”if you need to learn more about how to combine definite articles with prepositions.
Milano èlapiù bellacittà d’Italia. Milan is the most beautiful city in Italy.
– or –
Milano èlacittàpiù bella d’Italia. Milan is the city (which is) the most beautiful in Italy.
Caterina èla meno altadella famiglia.Kathy is the least tall in the family.
Pietro èil più altodella famiglia. Peter is the tallest in the family.
When modifying a relative comparison sentence with an adjective clause,the subjunctive mood is optional.
*************************************
Grammar Note – Absolute Superlatives
The absolute superlative ending translates intoveryorreally/extremely,and is used to say that something is simply the best, even beyond comparison. The ending used to make an adjective into the absolute superlative is-issimo. Remember from Chapter 6 howmolto beneandbenissimoboth translated intovery well/really well?
The absolute superlative ending will change to reflect the gender and number of the adjective modified, from–issimoto:-issima, -issimi,or-issime. The last vowel of the adjective is dropped before adding these endings;buonowill becomebuonissimo,grandewill becomegrandissimo,andbellawill becomebellissima.
Il caffè in Italia èbuonissimo.The coffee in Italy is really good.
I palazzi a Milano sonograndissimi.The buildings in Milan are extremely big.
Milano è unabellissimacittà. Milan is a very beautiful city.
Le fontane sonobellissime. The fountains are really beautiful.
Italian Adjective Clauses that Modify Absolute Superlatives
Now that we have reviewed how to make comparisons in Italian, we are ready to discuss how to use absolute superlative phrases with the Italian subjunctive mood. In short, if you describe a person, place, or thing, and then want to say that this is “the best” you have ever seen, heard, met, etc. you must use the subjunctive!
For the speaker, at the point in time of the conversation, this is the best he or she has experienced; although one might say there is always the possibility that this opinion could change in the future. Someone or something else may come along that is even better! And, where there is uncertainty, we need to use the subjunctive mood!
Some examples follow. Notice the use of the word“mai”to mean“ever,”which reinforces the idea of “the most.”
Since the speaker is talking aboutwhat they have experienced, the subjunctive verb conjugation must also be in the past. In this examples below the form used is thepassato congiuntivo.
The last example has been structured as a question, since we often ask others about their best experiences to date!
La Sicilia è l’isola più bella che io abbia mai visto.Sicily is the most beautiful island that I have ever seen.
Mia madre è la donna più brava che io abbia mai incontrato.My mother is the most wonderful woman that I have ever met.
Questa è la più bella sinfonia che io abbia mai sentito.This is the most beautiful symphony that I have ever heard.
È questa la più bella sinfonia che tu abbia mai sentito?Is this the most beautiful symphony that you have ever heard?
*************************************
Italian Adjective Clauses that Modify Equivalents to Absolute Superlatives: “Unico, Solo, Primo, Ultimo”
There are single Italian adjectives that can be considered to be “equivalent” to the absolute superlatives. We have listed some above in the first section under Number 12 as the words which mean “only”: unico, solo, a che uno.To these words we addprimo,which means“first”and“ultimo,”which means“last.”
When using the above Italian adjectives as absolute superlatives, their endings must agree in gender and number to the noun they modify (the same as for all Italian adjectives). The placement of the adjective will be between the definite article(il, la, lo, l’, etc.)and the noun it modifies. Notice that these adjectives can be plural, since sometimes a group of things may be involved in the statement.
Check out the singular and plural forms of these absolute superlative adjectives below. You will remember from beginning Italian that the ending of the adjectiveprimochanges since it is a cardinal number, andprimohas regular endings. The adjectivessoloandultimoalso have regular endings.
The adjectiveultimohas an irregular in pronunciation in the plural masculine form(gli unici)and an irregular in spelling to preserve the pronunciation in the plural feminine form(le uniche).
l’unico
l’unica
gli unici
le uniche
il solo
la sola
i soli
le sole
il primo
la prima
i primi
le prime
l’ultimo
l’ultima
gli ultimi
le ultime
Some example sentences usingunico, solo, primo,andultimoare given below. These words can be used in many different situations to make complex, descriptive sentences. How many more can you think of?
Lui è l’unico ragazzo che mi piaccia nel mio paese.He is the only boy that I like in my town.
Questa casa è l’unica casa che io abbia visto dipinta tutto in giallo.This house is the only house that I have seen painted all in yellow.
Quella soluzione è solamente la prima soluzione che dobbiamo considerare.This solution is only the first solution that we must consider.
L’Ultima Cena è l’ultimo quadro che Leonardo da Vinci abbia dipinto con la tempera.The Last Supper is the last painting that Leonardo da Vinci painted with tempera (egg-based paint).
How to Use the Italian Conjunction “Sia… che…” to say “Both.. and…”
To finish our blog on adjective phrases, we now mention a way tolink two nouns or verbs within a single descriptive phrase— use the Italian wordsiaas a conjunction!
By now, we have become used to using the word“sia” as the present tense singular subjunctive form ofessere,as we’ve learned way back inthe first blog on this topic.But we now mention that the Italian wordsiacan also be used as aconjunction , which is a simple linking word.
In effect, Italian wordsiadoes double duty as both a verb and a conjunction!
In sentences where one wants to expressboth… and…,in effect linking two equal alternatives to one another in one phrase, the first alternative is introduced with the conjunctionsia and the second alternative follows after the word che. In this case the word“che”is translated into English with the word “and.”
In some instances, this idea may also be communicated by using the conjunctionsiatwice, with the phrasesia… sia…. It is more common in spoken Italian to hearsia…che…,although in a very few sentences you might hearsia…sia…,which is perfectly correct too.
One sentence where thesia… sia…combination is used frequently refers to films that are adapted to two specific groups of people, young and old: “Il film è adatto sia a un pubblico adulto sia a un pubblico giovane.”
*************************************
How to Make Phrases with “Sia… che…” to say “Both.. and…”
To form a phrase with the Italian conjunctionsiais easy. When we would say,“both… and..”in English, just substitute“sia… che…”in Italian. A noun can be linked with a nounora verb can be linked with a verbto show that there are two separate but equal possibilities for a single situation. Just use thesia… checombination!
Remember to use the Italian definite article with each noun that follows the conjugationsia,as is usual for Italian nouns. The exception will be when using the Italian preposition“in”to go into a country, region or state, or large island like Sicily, as is usual for situations of this type.
Remember to use the infinitive form of the Italian verb that follows the conjugationsia,and conjugate only the main verb in the sentence.
The dependent phrase withsia…che…can be used as the subject of the sentence itself, especially when two people are the subject. In this case, the verb is conjugated in the third person plural form. If this is confusing, just substitute “they” for the subject!
But, above all…
Don’t fall into the trap of translating the English words “both” and “and” directly into Italian. Instead, use“sia… che…”!
For instance:
Mi piace parlaresial’italianochel’inglese. I like to speak both (the) Italian and (the) English (languages).
Mi piace viaggiaresiain Italiachein America. I like traveling,both in Italyandin America.
Io devosiacomprarecheincartare il regalo prima di andare al lavoro stasera. I have tobothbuyandwrap the gift before going to work tonight.
SiaMarcoche Maria(Loro)mi hanno invitato alla festa di compleanno di Julia. BothMarkandMary (They) have invited me to Julia’s birthday party.
Kathryn Occhipinti, MD, is the author of the Conversational Italian for Travelersseries of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area. “Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”
Visitlearntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy!Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From Stella Lucente, LLC
Italian Subjunctive (Part 6): Situations for Italian Adjective Clauses and Comparisons
Can you speak Italian? By now, many of you have passed the beginning stages of learning to speak Italian and can read and comprehend quite a bit of the language.Meraviglioso!
But have you tried to take the next step to speak Italian fluently?Can you tell the story of your family history in Italian, using the passato remoto past tense?
Can you speak Italian the way you would speak in your native language, with complex and varied sentences? This is more difficult than it may seem at first, and it is something that I am always working on!
This series will focus on the situations that have come up most frequently in my everyday conversations with Italian instructors and friends. The “Speak Italian” blog series willfocus on the type of sentence structure and vocabulary we all need to remember to be more fluent when we speak Italian!
Let’s take that giant step from simple beginning sentences to more complex and fluid sentences in Italian by learning how to use the different Italian past tenses more easily. In this segment, we will focus on the Italianpassato remoto past tenseand describe the similarities and differences between thepassato remotoandthe passato prossimoandimperfetto past tenses.
Included in the dialogue for this blog post are examples ofItalian hypothetical phrasesin the past tense, reprinted from a previous blog post on this topic.
If you need to refresh your memory on when to use thepassato prossimoform of the past tense versus when to use theimperfetto, please visit the third blog post in this series, Speak Italian: A Story About… Love!
In the dialogue to follow, we listen in on a conversation between an Italian mother and her daughter, Francesca and Maria, who are preparing a welcoming party for an Italian-American relative who is visiting the family for the first time. You may remember the characters from our recent Italian Subjunctive Mood Practice blog posts.
When reading the example dialogue below, notice the use of theimperfettopast tense (for making general statements about the past) and thepassato remotopast tense (for describing actions that began and were completed in the past). The use of these tenses shifts from one to the other while Frances is narrating the story of her family, depending on the situation that is described. Thepassato remotopast tense verbs will be underlined.
You will notice Italian hypothetical phrases in the past tense in this dialogue as well, which will use theimperfetto subjunctive modeand thetrapassato past tense, because this dialogue is a reprint from a former blog post on Italian hypothetical phrases. If you would like to review how to make Italian hypothetical phrases in the past tense, please see our blog post Italian Subjunctive (Part 5).
******************************
The Story of a Family Reunion
It was a lovely spring day in April in the mountains of Abruzzo. Frances and her daughter Mary met at Frances’ house to plan a party.
Era un bel giorno di aprile nelle montagne abruzzesi. Francesca e sua figlia, che si chiama Maria, si sono incontrate a casa di Francesca per organizzare una festa.
They wanted this party to be very special because Francesca’s cousin Rudy, who lives in America, was coming to Italy for the first time.
Loro volevano che questa festa fosse bellissima, perché il cugino di Francesca, Rudy, che abita in America, veniva a visitare l’Italia per la prima volta.
“Tell me again how Great Uncle Mark, cousin Rudy’s grandfather, saved our family in Italy,” Mary asked her mother.
“Raccontami ancora come il prozio Marco, il nonno del cugino Rudolfo, ha salvato la nostra famiglia in Italia,” Maria ha chiesto a sua madre.
Frances replied (to her) with the following story:
Francesca le ha risposto con la storia qui di seguito:
Great Grandmother Mary had a brother whose name was Mark.
La bisnonna Maria aveva un fratello, che si chiamava Marco.
Great Uncle Mark left Italy and went to live in America with his family in 1920.
Il prozio Marcolasciòl’Italia eandòa vivere in America con la sua famiglia nel 1920.
He had to leave Italy to find work, because after World War I, there was no work in Italy.
Dovettelasciarel’Italia per trovare lavoro, perché dopo la Prima Guerra Mondiale, non c’era lavoro in Italia.
Right after Uncle Mark had left Italy, Great Grandmother’s husband died, and she was left all alone to raise their three children.
Subito dopo che lo zio Marcolasciòl’Italia, il marito della bisnonnamorì, e lei era da sola a crescere i suoi tre figli.
In Italy in the early 1900s, if a woman didn’t have a husband, usually she was not able to support her family.
In Italia negli anni del primo novecento, se una donna non aveva un marito, normalmente non poteva mantenere la famiglia.
At that time, if a woman wanted to work, she could be a teacher or a seamstress.
A quel tempo, se una donna voleva lavorare, poteva fare l’insegnante o la sarta.
Grandmother Mary was a teacher before she was married.
La bisnonna Maria era un’insegnante prima di sposarsi.
But with three children, it was not possible for her to leave the house to work.
Ma con tre figli, non era possibile per lei uscire di casa per lavorare.
So Uncle Mark worked in America and sent money to Italy.
E così, lo zio Marco lavorava in America e mandava i soldi in Italia.
If Uncle Mark had not sent money to Grandmother Mary, she and the children could have starved to death.
Se lo zio Marco non avesse mandatoi soldi alla bisnonna Maria, lei e i figli sarebbero potuti morire di fame.
At the end of this story, Mary said, “And if Uncle Mark had not helped Grandmother Mary, you and I would not be here today!”
Alla fine della storia, Maria ha detto, “E se lo zio Marco non avesse aiutato la bisnonna Maria, tu e io non saremmo qui oggi!”
“Probably not,” replied Frances. “But fortunately, Uncle Mark was a good person. And so is our cousin Rudy. Let’s organize a wonderful party!”
“Probabilmente no,” ha risposto Francesca. “Ma fortunatamente, lo zio Marco era una persona perbene. E anche nostro cugino Rudy è così. Organizziamo una festa meravigliosa!”
The Italian passato remoto past tense is used in textbooks to describe historical events that took place centuries ago and is used in textbooks that describe art history.
Outside of scholarly works written in Italian, thepassato remotois still commonly found as a narrative tool in novels and other forms of fiction written today.
In fiction today, the author of a novel will often use thepassato remotoform for the voice of the narrator. Thepassato remotois useful for the “detached” feeling it gives to the narration in descriptive passages that relate completed events in the “remote past” of a character’s life. The passato prossimo is the past tense form usually used by the characters during their conversations, in order to give a “realistic” feeling to the dialogue.
The English translation for thepassato remotois the simple past tense, because English does not have an equivalent tense to thepassato remoto. In effect, the different Italian past tenses can express certain shades of meaning that cannot be expressed by the past tense verb forms in English.
Although thepassato remotoand thepassato prossimo are used to evoke different feelings in the reader of an Italian novel, grammatically speaking, the passato remotocan be considered interchangeable with thepassato prossimo. This is because both past tense verb types describecompleted eventsthat took placeduring a given period of timein the past.
Note that theimperfettoremains important for works of fiction as well because thepassato remotocannotbe used to replace theimperfetto! We remember that theimperfettois used to describe anongoingaction or event, and we have just reviewed that thepassato prossimodescribes completed actions or events.For a review of the specific uses of theimperfetto, please refer to our blog post Speak Italian: A Story About… Love!
********************
Because our focus to this point has been on conversational, rather than written, Italian, a common convention regarding stories told in conversation should be noted here. In English and Italian, the present tense is very often used to tell a story that the speakers understand to have happened in the past. For instance:
Kathy (past tense to introduce setting): “Yesterday, I met Janice.Kathy continues (switch to present tense to tell the story): “And she says to me… And then I say to her…”
This simplifies matters—no complex, little-used past tense is needed to tell a story! But if one wants to expand his or her conversational Italian to include the ability to narrate a story about the past formally, thepassato remotois an important tense to learn.
********************
We should also note here that in certain southern regions, particularly in Sicily, it is the normal convention to use thepassato remotoinstead ofthepassato prossimo. In these regions, the idea that thepassato remoto should be reserved for remote events or narration is not adhered to, and thepassato remotois instead chosen to speak aboutany past eventthat took placewithin a given period of time.
Speak Italian: Past TenseYou Will Need to Know…
“Italian Passato Remoto”—”Avere”and “Essere”
The most commonly used forms of thepassato remotoare the first and third person singular ofessere, which is arefuiandfu.
The first and third person singular ofavere, which are ebbiandebbeare also commonly used.
Even if you don’t plan to continue to learn thepassato remototense, remember these verbs because you will surely encounter them when reading Italian! The full conjugations of these irregular verbs are given for completeness. The stressed syllables have been underlined.
Avere—to have—Passato Remoto
io
ebbi
I had
tu
avesti
you (familiar) had
Lei
lei/lui
ebbe
you (polite) had
she/he had
(se)noi
avemmo
we had
(se)voi
aveste
you all had
(se)loro
ebbero
they had
Essere—to be—Passato Remoto
io
fui
I was
tu
fosti
you (familiar) were
Lei
lei/lui
fu
you (polite) were
she/he was
noi
fummo
we were
voi
foste
you all were
loro
furono
they were
Speak Italian: Past TenseYou Will Need to Know…
“Italian Passato Remoto”Regular Conjugations
Unfortunately, before we even begin to conjugate verbs in thepassato remoto, it should be noted that thepassato remotohas many, many exceptions to the regular conjugation. But luckily, use of thepassato remotoin novels is usually limited by the narrative form chosen, which will normally be in the first person or third person singular. This in turn limits the number of endings necessary to learn.
Also, certain verbs are used over and over in a novel in thepassato remotoform—those needed to keep the flow of dialogue going, such assaid,asked,answered,went, andcame. So even a limited knowledge of this verb form is very useful for understanding a work of Italian fiction.
For this blog post, we will describe how to conjugate thepassato remoto but will focus on only the most commonly used verbs in the singular first and third persons.
********************
To conjugate thepasssato remoto past tense…
As usual, we must first make our stem from the infinitive–are, –ere,and–ireverbs. The method used to form the stems for thepassato remoto is easy—just drop the–are, –ere,or –ire from the infinitive verb!
Then we add the endings for ourpassato remotoconjugations to the stems.
However, a quick look at the table below, and you will notice that, forall persons exceptthe third person singular, each ending for thepassato remotobegins with the first vowel that we have just removed from the stem!
So if it makes it easier for you, think of the endings for the–are, –ere,and–ireverbs as being the same,except for the third person singular.
Using the above method for the third person, for the–areverbs, the third person ending will be–ò, for the–ereverbs, the ending will be–é, and for the –ireverbs, the ending will be–ì.
After another glance at the table below, it soon becomes apparent that the first and third persons for the–ereform of thepassato remoto will not be unique (the first person –eiending will be the same as the first person singular(io)ending for the conditional tense; the third personé is almost identical to the third person singular(Lei, lei, lui)of the-ereand-irepresent tense verbs; the third person plural–eronois identical to the third person plural of the-erefuture tense verbs).
Therefore, there are alternate –ere endings for thepassato remoto. The–ereendingsused most oftenwill instead be –ttifor the first person singular, –ttefor the third person singular, and –tterofor the third person plural.
Passato Remoto Endings for –are, –ere, and –ire Verbs
Infinitive Verb
(All Forms)
–are
–ere
–ire
io
(i)
ai
ei (etti)
oi
tu
(sti)
asti
esti
isti
Lei/lei/lui
ò
é (ette)
ì
noi
(mmo)
ammo
emmo
immo
voi
(ste)
aste
este
iste
loro
(rono)
arono
erono (ttero)
irono
When pronouncing thepassato remoto verbs, the stress will always be on the first vowel of the ending—except, of course, for the third person singular, where the ending has only one vowel and the accent reminds us that this vowel must be stressed.
Notice thatandarehas a regular conjugation in thepassato remoto! Also, because the –etti, –ette, and –ettero forms for the –erefirst and third persons are used most frequently, they are listed first.
Passato Remoto: Regular Conjugations
Andare
(to go)
(went)
Credere
(to believe)
(believed)
Finire
(to finish)
(finished)
io
andai
credetti (credei)
finii
tu
andasti
credesti
finisti
Lei/lei/lui
andò
credette (credé)
finì
noi
andammo
credemmo
finimmo
voi
andaste
credeste
finiste
loro
andarono
credettero (crederono)
finirono
Speak Italian: Past TenseYou Will Need to Know…
“Italian Passato Remoto”Common Irregular Verbs
Because there are so many irregular verbs in thepassato remoto past tense, we present in the following table only the most commonly used verbs—and only in the first person singular ioand third person singular Lei/lei/luiforms. Notice that some of these irregular forms fall into groups, which are listed together.
Because thepassato remotois often used for historical purposes when describing famous individuals from the past, it should be mentioned here that althoughnascere (to be born)is irregular in thepassato remoto,the verbmorire (to die)is regular!
Passato Remoto: Common Irregular–areVerbs
Dare (gave)
Fare (did/made)
Stare (stayed/was)
io
diedi
feci
stetti
Lei/lei/lui
dette
fece
stette
Passato Remoto: Irregular–ere Helping Verbs
Dovere (had to)
Potere (could have had to)
Volere (wanted to)
io
dovetti
potei
volli
Lei/lei/lui
dovette
poté
volle
Passato Remoto: Common Irregular–ereVerbs
Correre (ran)
Perdere (lost)
Mettere (put)
Rimanere (remained)
Rompere (broke)
Spengere (put out)
Vedere (saw)
io
corsi
persi
misi
rimasi
ruppi
spensi
vidi
Lei/lei/lui
corse
perse
mise
rimase
ruppe
spense
vide
Passato Remoto: Common Irregular Verbs That Double the Stem Consonant
Bere (drank)
Cadere (fell)
Conoscere (knew)
Crescere (grew)
Sapere (knew)
Venire (came)
io
bevvi
caddi
conobbi
crebbi
sappi
venni
Lei/lei/lui
bevve
cadde
conobbe
crebbe
sappe
venne
Passato Remoto: Common Irregular Verbs with a Double “S” in the Stem
Dire (said)
Leggere (read)
Muovere (moved)
Scrivere (wrote)
Vivere (lived)
io
dissi
lessi
mossi
scrissi
vissi
Lei/lei/lui
disse
lesse
mosse
scrisse
visse
Passato Remoto: Common Irregular Verbs That End in–dereand–endere
Chiedere (asked)
Dicedere (decided)
Prendere (took)
Ridere (laughed)
Rispondere (answered)
Sorridere (smiled)
io
chiesi
decisi
presi
risi
risposi
sorrisi
Lei/lei/lui
chiese
decise
prese
rise
rispose
sorrise
Passato Remoto: Common Irregular Verbs That End in–gliere
Scegliere (chose)
Togliere (took off)
io
scelsi
tolsi
Lei/lei/lui
scelse
tolse
Passato Remoto: Irregular Verbs That End in–ngereand–ncere
Now that you have an example story of one family’s history, try to write a narration of your own family history using thepassato remotoandimperfettopast tenses. Check the conjugations in the last section if you need to when you use thepassato remotofor narration!
Here are some questions you might ask a relative to get started:
What relatives came to America?
What year did they come to America?
What was the family situation in Italy when they left?
How did the family members who were left behind manage in Italy?
How did the family members who went to America manage?
Did any of the family return to Italy? Why?
Did the family stay in touch despite being separated? How?
Was the separation difficult? For whom and why?
Did the relatives who were separated ever meet again?
Did the children in the separated families ever meet?
Kathryn Occhipinti, MD, is the author of the Conversational Italian for Travelersseries of books and a teacher of Italian for travelers to Italy in the Peoria and Chicago area. “Everything you need to know to enjoy your visit to Italy!”
Visitlearntravelitalian.com/download.html to purchase/download Conversational Italian for Travelers and find more interesting facts and helpful hints about getting around Italy!Learn how to buy train tickets online, how to make international and local telephone calls, and how to decipher Italian coffee names and restaurant menus, all while gaining the basic understanding of Italian that you will need to know to communicate easily and effectively while in Italy. —From the staff at Stella Lucente, LLC
Speak Italian : Passato Remoto—Let’s Tell a Story!